Les Luthiers - El Poeta y el Eco 1/2
Loading...
591,520
Top Comments
see all
All Comments (304)
-
Esta no en la mano de un pastor!...
- Y esta??...
jajajajaj que genios! XD
-
me encata sus videos
-
65 lana y 35 poliester, XD
-
¡no es que me acorde de mi perro eine kugel kam geflogen a veces me decia guau SUPER GENIAL! ¡JA JA JA!
-
¿una deuda con la sociedad??
-
a veces me decia GUAU jajajaj
-
vena de viene,venaninfiasndiasndiasdni
asniasnfaindiasninafiasnidnias nfiasndiasndian xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD DDDDDDDDDDDDD!!! -
me mata lo del perro aleman... jajaja xD casi me meo!! :P
-
@polarisio “¡Cuidado! una bala viene volando desde el árbol”. Y por último, aquí, donde se lee...).
Loading...
23 mochileros se olvidaron su piano en la montaña
jose71931 7 months ago 30
"Achtung!... eine Kugel kam geflogen, da steht ein Lindenbaum", cuya traducción a nuestro idioma es: "¡Atención! ¡Una bala viene volando! ¡Ahí hay un tilo!".
Les Luthiers extrajeron ese texto de dos poemas distintos:
- “Der gute Kamerad” (El buen camarada) de Ludwig Uhland (1787-1862)
- “Der Lindenbaum” (El árbol de tilo) de Wilhelm Müller (1794-1827)
leoarg92heavy 8 months ago 21