We're the millionaires of cheerfulness.. Giuvanne, Francischiello and Don Pascà...
Do you want to play something, comrade Giuvanne?...Do you want to play something, comrade Francische?...Do you want to play something, comrade Pascale?...
I am Don Pascale, musician... I am the most desperate of the three... I've never seen any money in my life, I'd like to know what I live for!
There used to be three musician comrades, they played music and they could sing, They looked like three great professors: Giuvanne, Francischiello and Don Pascà...
They sang and played in the streets, they sold cheerfulness in large amount, they had a great philosophy, Giuvanne, Francischiello and Don Pascà...
We're the three musician comrades... there's no one more desperate than us... without a coin in the pocket, us gentlemen...health is enough for us to live...
QUESTA E' LA MIA NAPOLI....
napoliloverboy73 1 month ago
THIS GUY WAS THE BEST
joegag17 3 months ago
maestri come loro non ce ne saranno piu ora napoli e solo vuota
ghostvillage1 4 months ago
Questa è la Napoli che mi piace!
Che grande onore per me averlo conosciuto di presenza, quando dirigeva ed era proprietario della casa discografica Vedette di Milano!
Questa canzone poi, per un musicista disperato come me è l'apoteosi della poesia in musica!
sonnynauta 7 months ago
thanks.....
gianellarose 1 year ago
@gianellarose
2) Niu simm e milionarie 'ell'allegria...Giuann, Francischiell e Don Pascà...
Vo fa na sunata cumbare Giuanne? ...Vo fa na sunata compare Frangische?...Vo fa na sunata cumbare Pascale?...
Io song Don Pascale sunatur trullallà, song e chiù disperat 'e tutt'e tre trullallà...
non ho mai visto soldi in vita mia...vorria sapè ma che ce camb a fa?
Chiedo scusa ai napoletani se la trascrizione non è perfetta!
TonyPot78 1 year ago
@gianellarose
I'll try, but this is not official transliteration. La traslitterazione non è ufficiale.
C'eran tre cumbar sunatur, sonavan e sapevan cantà.. pareven tre grand prufessur, Giuann, Francischiell e Don Pascà.
Cantavan e sonavan p'a via, vennevan allegria in quantità.. tenevano 'na gran filosofia, Giuann, Francischiell e Don Pascà.
Nui sim e tre cumbar sunatur, trullallà, chiù disperat e nuje nun ge ne stann trullallà...
Senza nu sold in tasca nui signur...ce basta la salute pe' cambà
TonyPot78 1 year ago
thanks for the translation......can i have the napolitan lyrics.
gianellarose 1 year ago
@gianellarose
2-
We're the millionaires of cheerfulness.. Giuvanne, Francischiello and Don Pascà...
Do you want to play something, comrade Giuvanne?...Do you want to play something, comrade Francische?...Do you want to play something, comrade Pascale?...
I am Don Pascale, musician... I am the most desperate of the three... I've never seen any money in my life, I'd like to know what I live for!
TonyPot78 1 year ago
@gianellarose
There used to be three musician comrades, they played music and they could sing, They looked like three great professors: Giuvanne, Francischiello and Don Pascà...
They sang and played in the streets, they sold cheerfulness in large amount, they had a great philosophy, Giuvanne, Francischiello and Don Pascà...
We're the three musician comrades... there's no one more desperate than us... without a coin in the pocket, us gentlemen...health is enough for us to live...
TonyPot78 1 year ago