See the conquering hero comes 『見よ、勇者は帰る』
これは、Georg Friedrich Handel 作曲のオラトリオJudas Macabeusの中に入っている曲です。
=======================
ヘンデル円熟期のオラトリオ《ユダス・マカベウス〈=マカベアのユダ〉》。〈マカベアのユダ〉は、紀元前2世紀頃、異教徒の圧制に苦しむユダヤ人を率いて、エルサレムを奪還した英雄。スポーツの表彰式でおなじみの有名曲『見よ、勇者は帰る』は、ユダを讃えて最終幕で歌われる。
オペラ・シティのホームページより。
http://www.operacity.jp/concert/2008/081207/interview.php
インタビュー:鈴木雅明、《ユダス・マカベウス》を語るより〜抜粋
「《ユダス・マカベウス》は、旧約聖書ではいわゆる外典にあたる、戦いと勝利の物語です。とはいえヘンデルの作品は、戦いの音楽を経て勝利の凱歌へ、などという単純な内容ではなく、内面的な表情があって非常に美しいものですから、そういった面も表現してみたいと思い、今回上演することにしました。たくさんあるヘンデルのオラトリオからの選択は大変なのですが、この《ユダス・マカベウス》はそうしたストーリーの明快さとともに、『見よ、勇者は帰る』という大変有名な曲がありますしね。日本では表彰式の音楽としてどなたもご存知でしょう。
とにかく内容が濃い作品で、オペラのようにちょっとしたセリフのやりとりがあって、しかもアリアが続いたり、デュエットがあったりとか、変化に富んでいるのです。それから合唱も、対位法やリズムが複雑で、演奏するのはとても難しくて、それだけにやりがいがあります。そういう意味でも十分に取り上げる価値がある作品だと思います。
オーケストラは、《エジプトのイスラエル人》のように情景描写的ではなく、たとえば戦いを表わすためのコンチタート(編注:同音の激しい繰り返し音型。イタリア語で「興奮して」という意味)が、心の騒ぎという場面でも用いられるし、16分音符の飛び跳ねるような音型などが特定の言葉の表情のために用いられていたりします。ちょっとドイツ的な、いわゆるムジカ・ポエティカのような感じの音型も出てくるし、ヘンデルのさまざまな面が表れていて面白く聴ける曲です。
」
@erkaktp38 Hmm... I thought it's Japanese, but it is not. Isn't that English? I will keep you posted when I find it out.
SuperTshaver 1 year ago
こいつら、エホバか? プロテスタントか? わからん。。
TOEIC989 1 year ago
すごいなぁ。
2000回以上も再生されてるの?!
冒頭の女声のみの部分がハモっていなくて残念。
ogurie 2 years ago
Excellent!!!
sirlancelot88 2 years ago