Spirit: SotC - Get Off Of My Back (Polish - Subs & Trans)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
37,656
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jul 31, 2008

This is the Polish version of the song "Get Off My Back" (sang by Bryan Adams in original) from "Spirit: Stallion of the Cimarron".

Song: "Złaź Ze Mnie" (Get Off Me) [the corect title, 'cause in the video i forgot to add polish letter to the first word]
Singer: Maciej Balcar

*Lol, I forgot to add the translation to 'kapral' in the second line of a soldier, heh. It's Corporal. ;PPP
**And I'm not too sure if 'paddock' is a good word. Maybe a 'stall' would be better in this context.

Quick Polish lesson:
Ja - I
Tak - Yes
Nie - No
Dzika Dolina - a wild valley
z - from/ofwith (depends on the context)
Złaź - get off
żyć - to live
Kapral - Corporal
stajnia - a stable
ochotnik - volunteer
gdzie - where
zagroda - a stall/paddock
koń - a horse
złamać - to brake
jeśli - if
pokonać - to defeat/to beat
jesteś - you are
to - this/that/then (depends on the context)
nim - before
coś - something
będzie - will be
zrobisz - you will do
ostrzegam - I warn
nie łatwo - not easy
skoro - if
bardzo - very much/deeply
chcesz - you want
próbuj - try
brat - brother
lecz - but
się strzeż/strzeż się - be warned
no - yeah/come on
już - at once/now/yet (depends on the context)
idź - go
I - and
droga - a way/a road
swą - your
nie ruszaj - don't touch
bo - 'cause
swobodnie - freely
chcę - I want
wynoś się - get lost
przecz - be gone/get away/get out
lub - or
pokaż - show
w końcu - at last/in the end
tego - that/of that
dość - enough
naprawdę - really/ for real
kolej - a turn/a railroad (dep. on the cont.)
tylko - only
jest - is
taka - such/a (not important)
gra - a game/[he/she/it] plays
my - we
w/we - in/into
gramy - we play/we're playing
szansa - a chance
masz - you have
wynik - a score
znamy - we know
Dostałeś - you got
chłop - a man/a peasant/a mate
nieźle - not bad/quite
dzisiaj/dziś - today
kość - a bone




Clips and audio belong to DreamWorks Pictures.
Mine are only translation and edition.

To jest polska wersja piosenki "Get Off Of My Back" (w oryginale śpiewana przez Bryan'a Adams'a) z filmu "Mustang z Dzikiej Doliny".

Klipy i audio należą do DreamWorks.
Moje są tylko tłumaczenie i edycja.

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (TheCloudEater)

  • Zabawny film z fajnymi piosenkami.Podoba mi się twój przekład tekstu z polskiego na angielski.

    Quite an amazing song with great lyrics.Greatings from Poland!

  • Bardzo mi miło to słyszeć (choć jest taki nie składny, lol - tyle poprawek trzeba było dołożyć)

    Greetings from U.S.A. ;PPP

  • Naprawde - COOL! Tylko szkoda, ze jest ten prolog taki :P

  • Jaki?

  • O.o"

  • What do you mean by ' O.o" '?

Top Comments

  • Boskie !!!

see all

All Comments (20)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • great song, love it :) x x x

  • dobre jest 0:45 i jak te konie maja polewke z nich xD

  • sounds really nice :)

  • oj, a mi się podoba XD nie ważne ile jeszcze poprawek XD jedno jest pewe - Boskie !

  • Może pomogę. :) Zauważyłam, że w Twoim tłumaczeniu brakuje słowa "kapral". Wydaje mi się, że będzie ono brzmiało "corporal". Mam jeszcze inne sugestie co do kosmetycznych poprawek, ale podzielę się nimi, jeśli będziesz chciała. :)

  • akcje z Murphym - bezcenne ;P .

  • naprawde dobre tylko jest mały szczegół... obraz jest opóźniony... np. w 0:49...za wcześnie słychać że on sie wyrywa

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more