2009 Elena Vaenga - Les grues - the cranes - журавли - GB & FR subtitle

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
335 views
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 22, 2012

le poème журавли (les grues) de Rasul Gamzatov date de 1968 et est donc postérieur au film portant le même nom (1957). Cette chanson n'est donc pas dans le film, dont le titre a été traduit en français par « Quand passent les cigognes », pour éviter une connotation ambiguë du mot « grues ».

песни военных лет
Chansons des années de guerre
war time songs
Елена Ваенга

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (basilemarie)

  • Chanson émouvante mêlant le rêve et la plus dure des réalités.Interprétation hors pair.

  • @TheBaladin

    J'avais du mal à me retenir aux premiers visionnages. Il n'y a pas que le bâillement qui est communicatif. .

see all

All Comments (3)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • C'est une chanson qui me touche beaucoup et me fait pleurer. Avec les paroles en anglais et en français en sous-titres, on peut apprécier encore plus la chanson. J'aime beaucoup la chanteuse Elena Vaenga, je la trouve extraordinaire! Elle me fait penser d'une certaine façon à Edith Piaf. Merci pour ce magnifique travail, qui nous aide à diffuser cette si riche culture qu'est la culture russe. ( Remarquez bien que j'apprécie aussi des chansons russes sans les paroles en français)

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more