Like to rate videos and let people know what you think?
Automatically share your ratings, favorites, and more on Facebook, Twitter, and Google Reader with YouTube Autoshare.
Autoshare makes certain YouTube activities public on the services you choose. Select only the services you are comfortable with - like Facebook, Twitter, or Google Reader - to let your friends know what you like on YouTube. You can turn Autoshare off at any time.
Like to share videos with friends?
Automatically share your ratings, favorites, and more on Facebook, Twitter, and Google Reader with YouTube Autoshare.
Autoshare makes certain YouTube activities public on the services you choose. Select only the services you are comfortable with - like Facebook, Twitter, or Google Reader - to let your friends know what you like on YouTube. You can turn Autoshare off at any time.
fansubs are really well done infact the main difference in a fansub and a company is that fansubs do it for free. the translations for the most part are done by native japanese speaking users or people with an extremely high level of knowledge. For e.g AFK,Lunar-anime and eclispe
Even if the actual translations are done by native Japanese (it's often just random college students who've studied the language a couple years, look up words they don't know, and make some guesswork here and there), they're more often than not edited and checked by dumb fuck wapanese who leave half the words in Japanese and have all the other words translated literally into English and arranged as close to the Japanese word order as possible.
You forgot one difference: companies make subtitles that people can actually READ, as opposed to fansubbers and their tiny overstyled "unobtrusive" subtitles that blend into the background most of the time.
Although I'd like to think that the fansubs I work on are exceptions to the above generalization and Pikachu132's. I'm all about the readable subs and English subtitles that are (honorifics aside) actually in English.
Great documentary for the most part, though I sensed some "Do it my way or it's the highway" attitude which bugs me. I understand your point of view, but some people do this for fun and not for competing with other fansubs so excuse them if they're not "professional" (Doing it for competition or "pwning" is dumb in this context).Dude! the final video with all the notes was WIN! I'm trying to learn japanese and if there was a goodanime with that subbing like 50 chapters I'd learn in like a month.
I couldn't agree more with this. If I flipped you the bird and said "your Mother", would the Japanese get more meaning from a word for word translation and an American slang lesson on top? Or a Japanese equivalent that portrays the insult? If I wanted an education on Japanese culture I wouldn't get it from a history lesson pasted over an animation of a Pink spikey haired magic girl who's about to give more panty shots than the entire female cast of Benny Hill in just two freakin seasons.
If you don't like it, don't download it. If you think you can do better do it yourself. Sometimes there are things that lose their meaning when translated, even what this guy would consider "correctly"
As far as the "it used to be better in the past", watch some of those even with a small amount of japanese knowledge. A lot of those translations were horrible.
There are still a handful of decent fansub groups out nowadays, I don't get what the big deal is. Plus, it's free. I think it's a ridiculous thing to make a 5 movie series about. And your fake translation got its point across around the same time it stopped being funny, about 5 minutes before it was done.
Autoshare makes certain YouTube activities public on the services you choose. Select only the services you are comfortable with - like Facebook, Twitter, or Google Reader - to let your friends know what you like on YouTube. You can turn Autoshare off at any time.
Although I'd like to think that the fansubs I work on are exceptions to the above generalization and Pikachu132's. I'm all about the readable subs and English subtitles that are (honorifics aside) actually in English.
I love you. 5/5
and lol I loved that Metal Gear ending.
As far as the "it used to be better in the past", watch some of those even with a small amount of japanese knowledge. A lot of those translations were horrible.