Uaral - Lamento Del Melon

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
16,260
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Oct 15, 2006

Uaral banda Doom Folk Chilena...

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • this song is anathema - one last goodbye

  • hace 2 años que comente en este video, viva uaral empyrium y anathema

see all

All Comments (59)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @GrotesqueAgony Gran Cover <3

  • Temazo... 

  • Muy buena banda,buen cover y mu ybuenos temas

  • Que tan verdico es que ellos sean aciaago y caudal ?

  • Grande Caudal!

    Grande Aciago!

    Grande Uaral!

  • 5:24 tanto que webean con el titulo y que son covers... joven, vea el video, utilice su cerebro por 2 seg. y yasta!

    Uaral, excelente banda, orgullo campesino, música que parte el alma de cualquiera, en especial de aquellos que comparten la zona centro-sur de Chile como fuente de inspiración.

  • UARAL¡¡¡ LO MEJOR DEL DOOM EN ESPAÑOL. LO MEJOR QUE HE ESCUCHADO JUNTO A EMPYRIUM. MELODIAS DE NATURALEZA....

  • Pa los que saben algo de metal es obvio que los temas son de Anathema y de Empyrium. El video se llama "El lamento del Melon" en referencia al Disco de Huaral "Lamentos a Poema Muerto" y a que estan carreteando con un melon con Vino... Como escribia un vecino argentino en Un Post "Uaral, Borrachos por Vos...."

    Aun sigo esperando un nuevo disco de esta banda, Grande Uaral!

  • Pa los que saben algo de metal es obvio que los temas son de Anathema y de Empyrium. El video se llama "El lamento del Melon" en referencia al Disco de Huaral "Lamentos a Poema Muerto" y a que estan carreteando con un melon con Vino... Como escribia un vecino argentino en Un Post "Uaral, Borrachos por Voz...."

    Aun sigo esperando un nuevo disco de esta banda, Grande Uaral!

  • @MetalSubtitulos Ah, ya entiendo, pero igual no tienes razón, Die Schwäne im Schilf en alemán significa "Los cisnes en las cañas (o para no traducir literalmente sería en el cañaveral, a menos que se refieran a los cisnes parados sobre las cañas en sí).

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more