Hosszú kihagyás után úgy döntöttem készítek egy újabb magyar "átértelmezést" az egyik új The Key of Awesome videóra, amiért hálás vagyok nekik.
Szeretném tisztázni:
1, A videót nem én készítettem csak a feliratok fordítását és ídőzítését.
2, A fordítás a rímekre van kiélezve és nem követi szöveghűen az eredetit. Ezért az "Ez nem is így van, meg németes vagy hozzászólásokat kéretik mellőzni! tisztában vagyok vele, hogy nem szó szerinti de akkor abban mi a pláne?
3, Akinek nem tetszik váltson át az angolra! (Igen mellékeltem azt is.)
4, Ha nem jön be a felirat magáról , akkor bökjél a videóablak jobb alsó sarkában a CC gombra! Ilyen jellegű kommenteket nem kérek, olvasd el a tetves leírást ha már eddig eljutottál, feltételezem, tudod használni a számítógépet valamennyire.
5, Saját szórakoztatásomra, készítem, mindennemű anyagi ellenszolgálttatás nélkül.
Természetesen a 4.pontot az értse csak magára akire tartozik, a kivételektől elnézést!
English description:
After a long break i'm back with another, Key of awesome hungarian traslation. So watch and enjoy! If you could'nt understand the hungarian subs, i have also incloded the english ones. So dont bother me with this.
ha a szöveg nagyjából takarja amit énekelnek,akkor nekem favorít! -És igaz is!ahogy látom nem szó szerint fordítasz?!csak kérdem..
Brigike0315 8 months ago
@Brigike0315 Ennél a paródiánál kevés az eltérés az eredetihez képest. Más fordításaimban előszeretettel helyezem a rímekre a hangsúlyt de itt talán 90-10az arány az eredeti javára.
elistvan 8 months ago
Jó lett.
MycySmiley 11 months ago
@MycySmiley Örülök, hogy tetszik, volt már jobb is az eddigiek közt ebből sajna ezt sikerült kihoznom.
elistvan 11 months ago