Epic Rap Battles of History 12 Dr Seuss VS Shakespeare SUB ITA
Loading...
5,916
Loading...
Uploader Comments (Kimi0017)
Top Comments
-
a mio avviso questa è una delle più epiche di tutte! *_*
-
Cose 1 e 2 hanno fatto cagare -_-'
see all
All Comments (28)
-
e grazie a queste battaglie che ho iniziato a stimare shakespeare XD
-
Si questo è un capolavoro sia per la base che per le ambientazioni che per i due sfidanti. Peccato per le cose 1 e 2...
-
@Kimi0017 Figurati!
Ti faccio i complimenti per le traduzioni che hai fatto, che non sono né troppo letterali né troppo adattate, keep working like this!
-
and the winner is DRseuss!!
-
Per tutto il tempo in cui Shakespeare ha "rappato" a Seuss non glie ne fregato un cazzo,e' stato tutto il tempo a sorridere :D
Loading...
intanto complimenti per il lavoro, rispetto alle altre traduzioni non c'è paragone :)
ho un suggerimento, premetto che io non saprei come renderlo, ma penso che l'ultima rima di cosa 1&2 [yo, you just got played] voglia fare un gioco di parole tra la tua traduzione e il fatto che play come sostantivo può significare dramma, opera teatrale, mentre come verbo recitare, interpretare
ripeto io non saprei come rendere questo gioco di parole, ma mi sembra troppo un colpo di genio per essere casuale
ildibeunpopiupiccolo 1 month ago
@ildibeunpopiupiccolo grazie per i complimenti. Purtroppo il gioco di parole c'è, ma in italiano è irrendibile.
Kimi0017 1 month ago
@Kimi0017 Credo sia più corretto a 1:44 lasciare "globe" invece che tradurre "globo" in quanto penso si riferiscano al teatro dove Sh. ha fatto rappresentare le sue commedie e tragedie. Non so se ti sia già stato suggerito o che altro ^^
NankinKiri 2 months ago
@NankinKiri preferisco tradurlo in ita così si nota di più il paragone globo-mondo su cui si gioca la battuta ;-)
Kimi0017 2 months ago
I COULD NOT WOULD NOT ON A BOAT READANY OF THE BORING ASS PLAYS YOU WROTE:
Praticamente vuol dire che non vorebbe e non potrebbe leggere le commedie schifose di Shakespeare stando su una barca perchè lo stimolo al vomito (generato dal fatto che evidentemente le commedie di sh. fanno così schifo a cat in the hat da farlo vomitare) aumentano stando su un veicolo in movimento
ALMENO CREDO :/
pongobabongo 4 months ago
@pongobabongo Potrebbe essere una spiegazione plausibile. Ma in realtà i "could not i wold not on a boat" sono versi di Seuss della storia "green eggs and ham". Quindi semplicemente sta citando ;-)
Kimi0017 4 months ago