Erase una vez en America (1984) Gansters
Uploader Comments (cineaccion3)
All Comments (7)
-
@cineaccion3 Si que existe ...El doblaje en español de "españa" es uno, el doblaje en "neutro" o "latino" es otro...Nosotros los de la península pronunciamos de manera diferente la "s" al resto de américa latina, independientemente de si somos o no de andalucía.
-
y x cierto, a los latinos, y ke conste ke no tengo nada contra ellos, a ustedes les suena raro el español de españa tanto como al español le suena raro el español latino, es cuestion de costumbres, nada mas
-
de Niro parece hasta buen actor?? kieres decir que te parece malo?? jajaja, como se puede decir eso cuando esta considerado uno de los mejores actores de la historia del cine.
-
@javieral21 A mi tambien me caia pesado ver peliculas con ese acento, pero en el ARES solo se bajan la mayoria asi, pero ya viendolas bien si pasa piola, hasta mas emocionantes las veo ahora en CATALAN
-
de niro es un actoraso
- Loading comment...
la vi en señal abierta es una pelicula espectacular, con la traduccion al español pero no de españa ke es super fea no veo ninguna pelicula con esas traducciones
javieral21 3 months ago
@javieral21 La pelicula es impresionante. Por cierto, el acento español no existe. Yo soy español de Aragón y el español que hablo no se parece en nada al español que hablan en Andalucia.
cineaccion3 3 months ago