Love will Find a Way (Eur. Spanish translated with subs)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
139,613
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Oct 10, 2007

The Eur. Spanish version of 'Love will Find a Way' ('Triunfará el amor') from "Simba's Pride". I've added English subtittles to translate it; so correct me if you find any mistake, ok?

Special thanks to oOEzawynOo who gave me the idea, as she did the same with the songs from "The Lion King"

"About the song":
what can I say? When I was trying to put the subs correctly, I had to listen to the song several times. And well, I don't cry easily but I think I got teary eyes while listening to this...
I just can't help it! This is just my FAVOURITE SONG EVER!!! I like this version even more than the English one!



La version en castellano de 'Love will Find a Way' ('Triunfará el amor') de "El Rey León 2". La he traducido con susbtítulos en inglés; pero si veis algún error, no dudeis en decirmelo, ok?

Muchas gracias a oOEzawynOo, que me dió la idea cuando ella hizo lo mismo con las canciones de "El Rey León".

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 3 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • I LOOOOOOOOVE spanish! One of the most beautiful languages in the world! And this version is one of the absolute best!

  • WONDERFUL I loVe this SonG in Spanish ^^

see all

All Comments (119)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @idairatsuki

    Sí, el andaluz es bastante típico. Y los de américa latina tmb son faciles, porq no sólo se les nota el acento, sino tmb la forma de hablar y las palabras q usan, como los diminutivos, o decir 'carro' en vez de 'coche' y esas cosas

  • @Kovu Sí, la verdad es que así no me agobio xDD

    El andaluz sí es bastante fácil de distinguir. Y creo que también podría con el gallego. Y luego unos cuantos acentos de america latina: mexicano, colombiano, argentino, venezolano... Creo que esos sí que los puedo distinguir ^^.

  • @idairatsuki

    Bueno, pero se nota q es algo q te gusta. Y si es al margen de la uni, pues casi mejor porq así puedes tomártelo con calma, al ritmo q quieras y sin prisas :)

    Y yo tampoco soy capaz de distinguir acentos. En mi facultad hay gente de casi toda España (las Canarias incluidas) y apenas noto diferencias en la forma de hablar de nadie

  • @Kovu Dos años y pico ^^, pero en realidad no sé tanto como debería xDDD. Soy demasiado vaga y como es algo aparte de la uni, pues me dejo llevar... xDDD

    Entonces es un acento bastante estándar ^^. Yo no sería capaz de diferenciarlo, pero igual en la península si pueden? :S A mí seguro que me confundirían con alguien de america latina xDDD

  • @idairatsuki

    Vaya, se nota que llevas tu tiempo estudiando el japonés. Te deseo mucha suerte, porque hoy en día, conocer un idioma como el japonés puede abrirte alguna que otra puerta.

    Y el acento aragonés, pues es el de Miki Nadal, sobretodo cuando le ponía la voz a Arnold Schwarzenegger en el informal, jeje XD Aunque claro, ahí lo exageraba muchísimo, nadie habla así de verdad

  • @Kovu Es que tienen, digamos, tres tipos de caracteres. El hiragana (para palabras jaopnesas) y el katakana (para palabras extranjeras) son un carácter para cada sílaba más las vocales y el sonido "n". Esos son bastante sencillos y no son muchos, como nuestro abecedario, más o menos. Luego están los kanjis, que son los caracteres CHUNGOS, ya sea para leer o escribir T_T

    No sé cómo es el acento aragonés, pero hay muchos que no distingo xD Si viviera en la Península, igual podría distinguirlo ¿?

  • @idairatsuki

    Je, no me extraña, porque yo he oido que en la escritura japonésa, en vez de tener una letra para cada fonema (como nosotros), pues tienen un carácter para cada sílaba. Vamos, que deben tener un montón de caracteres para escribir, por no mencionar lo complicado que debe ser dibujarlos.

    Y los que más rápido hablan en España, pues ni idea... Yo soy de Aragón, y no se si aquí hablamos especialmente rápido

  • @Kovu No sé, yo estaba pensando que así todos podían entender lo que decíamos por si a alguien le interesa xDDDD

    El japonés mola mucho ^^. Tiene sus complicaciones, sobre todo en la escritura, pero la sintaxis es bastante sencilla. Es más fácil aprender a hablarlo que a escribirlo.

    A lo mejor son cosas mías, entonces xDDD. Me pregunto de dónde serán los que más rápido hablen... A mí es que los idiomas me encantan y por eso me pica tanto la curiosidad xD

  • @idairatsuki

    Jajaja! Pues si tu tmb hablas español no se xq seguimos discutiendo en inglés!! XD XD

    Asi que pronunciar bien el japonés es más fácil para nosotros? Que interesante. Quizá me plantee estudiar japonés algún día, jeje :P

    Y bueno, yo no conozco personalmente a nadie de las Islas Canarias, así que sólo puedo juzgar por algunos actores de la tele que se les nota un poco el acento. Pero a mi no me parece que hablen especialmente deprisa

  • @idairatsuki In conclusion, for Spanish people is considerably easy to get to pronounce Japanese in an almost native speaker way, but it's a bit more difficult the other way around :)

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more