Gaelic Song : A Bhirlinn Bharrach (Kishmul's Galley)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
10,194
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Apr 18, 2009

Another song from "The Sound of Mull"

"A Bhirlinn Bharrach" is literally "The Barra Galley" but Barra was the property of the Clan MacNeil and the head of the clan lived at Kishimul Castle so that is why the Englsh title came about.

Latha dhomh am Beinn a' Cheathaich
Air fal-il-o ho-ri-o-hu
Gu'n deach bàta Chloinn Neill seachad
O-hi-o-hu-o fail-u-o

B'ait leam do bhàta 'si gabhail
Air fal-il-ho ho-rin-o-ho
'Mach ò dhùthaich Mhic 'Illeathain
O-hi-o-hu-o fail-u-o

'Steach gu Ciosmul an aigheir
Air fal-il-ho ho-rin-o-ho
Far am faighteadh cuirm ri gabhail
O-hi-o-hu-o fail-u-o

Fion ò oidhche 'gus an latha
Fal-li-o-hu o-i-o-u
Is clarsach bhinn 'ga gleusadh mar ris
O-hi-o-hu-o fail-u-o

One day I was on the misty mountain
Air fal-il-o ho-ri-o-hu
Clann MacNeill's boat went past
O-hi-o-hu-o fail-u-o

I loved to see your boat on its journey
Air fal-il-o ho-ri-o-ho
Out from the MacLean Country
O-hi-o-hu-o fail-u-o

Into Kishmul of the mirth
Air fal-il-ho ho-rin-o-ho
Where there will be feasts to be had
o-hi-o-hu-o fal-il-o

wine from night to day
Air fal-il-ho ho-rin-o-ho
And the sweet harp serenading
O-hi-o-hu-o fail-u-o

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (UISTMAN59)

  • oran breagha barrach

  • @ninodelbayble Tapadh leibh :-)

  • @UISTMAN59 cia mar atá De réir mar atá le feiceáil ar an BBC 'anisland parish' níl Gaidhlig ag an sagart nó ag an easpag nó ag na pa\istí ar Eilean Bharraigh níos mo--- mór an truaigh. Inis Eoghain Dú.n nanGall

  • @rosie11ist Chan fhace mi 'anisland parish' ach creididh mi nach eil Gaidhlig ag an sagart nó ag an easpag ach bith Gaidhliug aig cuid dhe na paisdean anns an eilean - ach aig gle bheag dhiubh - is mór an truaighe :-(

  • Many thanks, Uistman! I love the border, the pictures, the song, and I especially appreciate you giving both the gaelic & the translations: and the history, origins!!! Impressive depth of knowledge you have! I'm wondering: are the refrains "oh hi o hu o fail.." - is this an example of "mouth music"? Like the pipes, I could listen forever to the gaelic!

  • That's what's called vocables - they don't mean a thing but they add a ceertain something to songs from time to time!, thanks for the note1

see all

All Comments (21)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • fabulous - many thanks for sharing

  • I have listened to a few of your songs now,its lovely hearing them,i still have cassettes of Flair and Na Siariadh,which get played now and then

    thank you for putting them up for all of us to hear.

  • Thanks for clarification - Love what you do, Uistman!

  • Thank you very much :-)

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more