Espacio 1999

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
34,144
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on May 16, 2007

Cabecera de la serie Espacio 1999

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Si hablais nuestra lengua no se porque os meteis con ella, los españoles hemos estado siempre como los mejores dobladores del mundo.

  • Y luego dicen que en iberoamerica se estudia bien en las escuelas... Pues este lo disimula muy bien no conociendo la diferencia entre "ustedes" y "vosotros". Anda, buscate los libros de LENGUA ESPAÑOLA de Lázaro Carreter y a ver si aprendes algo de tu lengua.

see all

All Comments (30)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Treinta y pico años desde la última vez que vi estas imágenes de niño. Un verdadero viaje en el tiempo. Gracias youtube.

  • Hello, yo también soy de esa época y la única manera que he tenido de revisionar la serie ha sido con la versión en español neutro. Que los dobladores españoles están entre los mejores es conocido por todos pero gracias a la difusión en latinoamérica he podido disfrutar a tope estos recuerdos. Y eso que series como Erase una vez el hombre la prefiero en castellano peninsular. Leí en internet que el doblaje original se destruyó en un incendio en Prado del Rey (archivo audio en emule). Saludos

  • @Leverderey tienes toda la razón, lo importante y lo mas simple es que al final todos nos entendemos... que si español, que si castellano, BAH!!! puras estupideces. Dejalos que sigan discutiendo por temas sin pie ni cabeza, mientras tanto, por lo menos yo, me siento orgulloso de mi idioma, sea castellano o español, como quieran llamarlo.

  • @Leverderey a ver tu,aki escribo formato sms,¿sabes lo ke es eso o no?,no me merece la pena escribir una carta con toda formalidad como si fuese un escrito a un ministro,cada vez ke escribo un comentario,vamos digo yo,y eso no kita ke los sudamericanos hayan destruido el idioma

  • @darkbladeshinobi2

    ¡Pero hombre!, ¿cómo puedes decir eso y al mismo tiempo maltratar el castellano escribiendo como lo haces?. Sin ánimo de ofender, naturalmente puedes escribir como te plazca y decir lo que quieras pero creo que la mejor defensa del castellano es usarlo con propiedad, con la máxima corrección. Como digo, sin ánimo de ofender.

  • @Leverderey ni trauma,ni leches,si yo tambien me acurdo de esos dibujos animados con acentos sudamericanos,y ya me dolia oirlos de pekeño,preguntandome a mi mismo,el misterio de por ke hablaban tan mal,akellos personajes,no soy patriptero,lo juro,pero lo ke es correcto,debe cancelar a lo ke no lo es y punto

  • @Leverderey basandonos en ke el idioma castellano,es el original,y ke el"español",utilizado x sudamerica,es un fraude total,me kedo obviamente con el original,los sudamericanos han destrozado lingüisticamente hablando,a este idioma,transformandolo en un sub-idioma,lleno de ekivocos,cuando no es puro"spanglish",para retrasados

  • ¡Siempre igual!, que si el mejor doblaje es el que se hace en la península o en América.

    Bobadas. Recuerdo ver esta serie en su doblaje del español americano en TVE. Igual que otras muchas antes, igual que muchos dibujos animados que veíamos en TVE cuyo doblaje era español internacional o americano, como queráis. Veíamos aquéllas series dobladas en un español quizá distinto pero por Dios, que no hemos sufrido ningún trauma. Dejadlo ya, que sois todos muy pesaditos con el tema. Coño.

  • AMO ESTA INTRO!!!!

  • yo tenia en akel entonces 6 años y no me la perdia,fue de las primeras series ke desperto en mi el gusto x la ciencia-ficcion

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more