Here is an approximate translation of this delicious and hilarious song of Brassens for english speaking people Marquise, if my face has a few lines a bit old, Remember that at my age You should not be much better. {2x} Time, for the finest things Pleases itself doing an affront And your roses will fade As it wrinkled my forehead. {2x}
@zarake "And i fuck you in the meantime."
Worst translation ever.
Slopies 1 month ago
Eh oui le temps ne fait rien à l'affaire ,j'aime beaucoup la réponse de marquise
SINEED1000 4 months ago
zarake 6 months ago
Even the course of the planets
Rules our days and nights
I have seen what you are,
You will be what I am.
{2x}
Maybe I am old,
Marquise answers, however
I am twenty-six, my old Cornelius
And i fuck you in the meantime.
zarake 6 months ago
Je même dirais traduction trop libre....cambia el sentido de muchos de los versos
jlmagoya 9 months ago
Traduction très "libre"...
latchichi 11 months ago
Este es en realidad un poema de Corneille, salvo la última estrofa, que fue escrita por Tristan Bernard... Es una maravilla...
PrincesaPrimavera 1 year ago
"J'ai 26 ans mon vieux Corneille et je t'emmerde en attendant..." Excellent!
did13frico 2 years ago