A famous Italian WW2 partizan song later used by all kinds of antifaschist movements...
(I added the Bosnian, Slovenian and English translations!!!)
Una mattina mi son svegliato,
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Una mattina mi son svegliato,
E ho trovato l'invasor.
O partigiano portami via,
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
O partigiano portami via,
Perche mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano,
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E se io muoio da partigiano,
Tu mi devi sepelir.
Me sepelirai la su in montagna,
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Me sepelirai la su in montagna,
Sotto l'ombra di un bel fior.
E tutti quelli che passeranno,
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E tutti quelli che passeranno,
Dirano o ma che bel fior.
Bosnian translation:
I jednog dana, kad se probudih,
O bela ćao, bela ćao, bela ćao, ćao, ćao!
I jednog dana, kad se probudih,
I okupator bijase tu.
U partizane, ja moram poći,
O bela ćao, bela ćao, bela ćao, ćao, ćao!
U partizane, ja moram poći,
I tamo naći topli dom.
I ako umrem, kao partizan,
O bela ćao, bela ćao, bela ćao, ćao, ćao!
I ako umrem, kao partizan,
Ti iskopaj meni grob.
Sahrani me gore, u planinama
O bela ćao, bela ćao, bela ćao, ćao, ćao!
Sahrani me gore, u planinama
Ispod sjenke divnog cvijeta.
I svi oni ljudi, koji tu prođu,
O bela ćao, bela ćao, bela ćao, ćao, ćao!
I svi oni ljudi, koji tu prođu,
Ce reci"kakav divan cvijet".
Slovenian translation:
Ko neko jutro, sem se prebudil,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
Ko neko jutro, sem se prebudil,
sovražnik stal je pred menoj.
O partizani, naj pojdem z vami,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
O partizani, naj pojdem z vami,
pa čeprav me čaka smrt.
In če bom padel, med partizani,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
In če bom padel, med partizani,
me pokopljite, tovariši.
Grob izkopljite, mi pod planino,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
Grob izkopljite, mi pod planino,
kjer raste rdeča vrtnica.
Ljudi ki bodo, prišli kdaj mimo,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
Ljudi ki bodo, prišli kdaj mimo,
bo spomnil njen krvavi žar:
Da je vzcvetela, iz partizana,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
Da je vzcvetela, iz partizana,
ki umrl je za svobodo.
English translation:
One morning I awakened
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
One morning I awakened
And I found the invader
Oh partisan carry me away
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
Oh partisan carry me away
Because I feel death approaching
And if I die as a partisan
(And if I die on the mountain)
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
And if I die as a partisan
(And if I die on the mountain)
Then you must bury me
Bury me up in the mountain
(And you have to bury me)
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
Bury me up in the mountain
(And you have to bury me)
Under the shade of a beautiful flower
And the people who shall pass
(And all those who shall pass)
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
And the people who shall pass
(And all those who shall pass)
Will tell me: "what a beautiful flower"
(And they will say: "what a beautiful flower")
kucaj u wiki tuzlansla kolona i dobrovoljacka ulica pa ces vidjeti sta su ti izdajnici radili mladim vojnicima bivse juge ...
predooo 1 year ago
@predooo Ko udari prvi može se očekivati da se bušen leđa.
MultiDaani 1 year ago
@predooo but it worked...not so stupid after all... pozzz
MultiDaani 1 year ago
ae druze molim te objasni mi kakve jebene veze imaju crni labudovi sa ovom predivnom pjesmom ?!?!?!? zar se ti jebeni labudovi nisu borili za svoju "nezavisnu bosnu" tj. protiv juge ... jedino da si stavio svastiku onda bi vecu glupost napravio ...
predooo 1 year ago
@predooo I see what Serbija did in Bosnia as an act of racism. That's why I think the image fits the song... If swastikas are thrown, throw them in the direction of those Serbs who are guilty of whatever horrible acts they comitted.
MultiDaani 1 year ago
@MultiDaani
vidim da se pravis engles ali nema veze imas pravo da pises na latinskom ako zelis uglavnom da razvrstamo par cinjenica ... JNA je jugoslovenska vojska protiv koje su se tadasnji pobunjenici borili a JNA je nastala od partizana kojima je ova pjesma posvecena tako da mjesas loncice ... i nema teorije da se ova pjesma uklapa sa slikom jedinice koji su se borili protiv oficijalne partizanske vojske ... sto se tice svastika glavni sef tih labudova alija je u mladosti bio vojnik svastike
predooo 1 year ago 4
@predooo Dude, I'm pretending to be English?? For f*ck's sake, I'm half Slovene, half Dutch, so please! And you may be right when you talk about the JNA, but since around '90 the JNA became a Serb army, getting orders from a racist government...
Since O bella ciao since WW2 is used by all kinds of antifa movements, I think it CAN be used in combi with this emblem 'cause they were fighting the racist JNA!!
MultiDaani 1 year ago