Гришковец «Как я съел собаку» Отрывок, которого нет в rusDVD
Top Comments
All Comments (34)
-
На мой взгляд немцы про подарок ничегошеньки не поняли...а жаль...
-
перевод хороший, но бесполезно это. вообще неинтересно воспринимается
-
как заткнуть тупого немца!?!? он раздражает!!!!!
-
@Zenpofigist русский не более велик чем немецкий
-
Перевод, надо заметить, действительно очень хороший, передает содержание настолько точно, насколько это возможно в такой ситуации. Хотя не могу не согласиться с тем, что немцы не смогут прочувствовать всё сказанное так, как носители языка. И дело тут, как мне кажется, не в прагматичности. Просто творчество Гришковца очень душевно-ориентированное, а у каждого народа в этом плане своя специфика и свои нюансы.
-
автор публикации, напишите пожалуйста где можно скачать полностью версию этого спектакля в германии. именно с этим немцем.
буду очень благодарен. спасибо заранее
-
Спектакль такого типа нельзя так переводить. Зритель воспринимает информацию не только в языковом виде, но и выражении, жестах, мимике. В результате немецкий слушатель получает лишь малую часть спектакля. И это притом, что перевод очень точен.
Если взять текст этого спектакля и программно воспроизвести его на компьютере ("закинуть в читалку"), то можно представить, насколько же беднеет смысл.
-
Прежде чем гнать на переводчика попробуйте сами хотя бы бытовую речь перевести. Не важно с какого языка. Это очень тонкий труд требующий постоянной сосредоточенности и внимания. Тем более если речь идет не о заурядном разговоре а о донесении эмоциональной сути спектакля. То что для одних может звучать как "шумовая помеха" для других это настоящее искусство.
-
Всё достаточно близко, эмоциональная подача Гришковца и переводчик старается что есть мочи, но, несомненно, они получают спектакль-инвалид, а мы оттягиваемся по полной!!!
-
Переводчика жалко, сидеть и укомплектовывать в прагматичный немецкий весь великий и могучий русский
Очень хочется того немца на заднем фоне чем-то стукнуть чтоб он заткнулся и не мешал)))
PufferBluntman 2 years ago 28
Немецкий зритель видит Гришковца и воспринимает его игру не на языковом, а на эмоциональном уровне.
orthomol 2 years ago 7