Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

草原情歌 (Sougen Jouka)

Loading...

Sign in or sign up now!
93,211
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jul 29, 2008

Please enjoy Teresa's performance of a Japanese song, "草原情歌 (Sougen Jouka)", meaning "A Grassland Pastoral". This is a Japanese version originated from a Chinese song 中国青海地方民謡. The melody was arranged for this Japanese version by 羽丘仁 (Haneoka Jin).
Chinese lyrics written by 劉俊南 were translated into Japanese Lyrics by 青山梓 (Aoyamai Azusa).

Teresa's corresponding Chinese song is " "要去遥远的地方 Must Go To The Remote Place".


The following are the Japanese lyrics, with my English translation.

遥か離れた そのまた向こう
Haruka hanareta sono mata mukou
(At a far and far distance,)

誰にでも好かれる きれいな娘がいる
Darenidemo sukareru kireina musume ga iru
(there is a pretty girl loved by everybody)

誰にでも好かれる きれいな娘がいる
Darenidemo sukareru kireina musume ga iru
(There is a pretty girl loved by everybody)

明るい笑顔 お日さまのよう
Akarui egao ohisama no you
(Her bright smile is just like the sun)

くりくり輝く眼は お月さまのよう
Kurikuri kagayaku me wa otsukisama no you
(Her round radiant eyes are just like the moon)

くりくり輝く眼は お月さまのよう
Kurikuri kagayaku me wa otsukisama no you
(Her round radiant eyes are just like the moon)

山羊にでもなって 一绪にいたい
Yagi nidemo natte isshoni itai
(I want to be with her by myself becoming a goat)

毎日あの鞭で 私を叩いておくれ
Mainichi anomuchi de watashi wo tataite okure
(Please whip me with that cane everyday)

毎日あの鞭で 私を叩いておくれ
Mainichi anomuchi de watashi wo tataite okure
(Please whip me with that cane everyday)

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (masami43)

  • where can i find the chinese version..?? >.<! all i found was japanese... :(

  • @reikoHCHS34

    Please search "要去遥远的地方" in YouTube. You can find several good Chinese versions there.

  • 歌姫テレサ・テンの曲を数多くアップ有難うございます。楽しく聴­かせて頂いております。本当にテレサはすばらしいですね。この曲­が収録されたアルバム「あなた/まごころ」に「愛のくらし」が収­録されています。

    こちらもぜひアップをお願い致します。

  • 加藤登紀子さんの美しい歌がYouTubeで聴けますね。

  • @kytm302

    「愛のくらし」 は私の別のチャンネルの Masami43A にありますので、とうぞご覧下さい。

    

  • This is originally a traditional Chinese folksong!!!

  • Yes, most of the Japanese people know this is a Chinese folksong. We also love this story very much.  (I have also commented earlier in hkship's video responded to him above.)

see all

All Comments (16)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Thank for your sharing, both are my favourite, whatever she sang in chinese or japanese!

  • Beautiful voice (be it in Japanese or Chinese) goes with beautiful pictures. 永遠的鄧麗君!!!!! Miss you...

  • TT, your voice is from heaven, your beauty from China and your heart is with us forever......

  • もう30年以上も前のこと、留学していたニューヨークで同級生の­台湾人夫妻と食事をしていて、この歌を知っていますかと、日本語­歌詞で歌いました。奥さんはミス台北とかのきれいな方でした。こ­の夫妻も元気にしていらっしゃるようにと願っています。

  • 青春時代に親友の姉さんがよく口ずさんでいた歌です。50数年前­の青春時代を思い出します。

  • great song,,very lovely lady with ,,soul in her heart, to bad she got mixed up with the wrong type of media country and wrong type of man..Some men are predators ,,change the innocent ,,Opium ,,,was very big in Japan and Hong Kong at the time ..I think her life changed when she when to Japan for the worst ....very sad..

  • How can I not be in love with you, You're so lovely Teresa. The best voice ever for this song ! Very very good indeed !

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more