Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Los Jaivas - Sube a nacer conmigo hermano, 1981, subtitulado al inglés

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
1,924
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon
There is no Interactive Transcript.

Uploaded by on Sep 28, 2010

Descripción en español:

"Sube a Nacer Conmigo Hermano" es una canción del grupo chileno Los Jaivas, editada en su disco Alturas de Machu Picchu (1981). Su letra pertenece originalmente a uno de los cantos del poema "Alturas de Machu Picchu", perteneciente a la obra Canto General (1951) de Pablo Neruda.

Mi empresa Subtítulos & Eventos tomó este video con la interpretación de esta legendaria banda, lo tradujo y subtituló al inglés durante mayo de 2010 para mostrarlo, junto a otras canciones chilenas traducidas, a turistas y extranjeros residentes en Chile, en eventos, fiestas y conciertos, de manera que su contenido sea accesible a personas angloparlantes y al público en general.

Aparte de esta canción también hemos subtitulado al inglés temas de Los Angeles Negros, Inti-Illimani, Illapu, Los Prisioneros, entre otros.

En total contamos con una biblioteca de sobre 2000 videos de canciones subtituladas, en constante crecimiento, en diversas combinaciones de idiomas, disponible para fiestas, eventos y como apoyo audiovisual para bandas y músicos.

Description in English:

"Sube a Nacer Conmigo Hermano" (Rise to be born with me, brother) is a song by the Chilean group Los Jaivas, released in their album "Alturas de Machu Picchu" (The Heights of Macchu Picchu) in 1981. Its lyrics originally belong to Pablo Neruda's poems from his book "Canto General" (General Song) released back in 1951.

My company Subtítulos & Eventos took the footage with the rendition of this legendary group, translated, and subtitled it into English back in May, 2010. We did it so that we could show it, together with other Chilean translated songs, to tourists, and foreigners residing in Chile at events, parties, and concerts. The main objective is to make Chilean music, and culture accessible to English-speaking people, and public in general.

Apart from this song we have subtitled into English songs by Los Angeles Negros, Inti-Illimani, Los Prisioneros, among others.

We have an extensive music library of over 2000 videos of subtitled songs, increasing constantly in number, in different language combinations available for parties, events, and as audiovisual back-up for bands, and musicians.

Marcial Díaz C.
SUBTÍTULOS & EVENTOS
Mail: mdiaz@subtitulosyeventos.cl
Sitio web: www.subtitulosyeventos.cl

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (1)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • buen tema 

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more