Cardinal Rex Lawson - Sawale (Audio)
Uploader Comments (planetolusola)
Top Comments
-
That's what I call real nigerian music with passion
Breaks your heart,
not like todays sell outs that are swinging with their money
while the average nigerian is struggling.
-
Rex was the epitome of invigorating music that trancended across all races. You do not need to understand some of his lyrics but this Rivers State brother cut some of the best jams ever produced in Nigeria. May his soul rest in peace. He left a musical legacy for posterity to cherish.
owunna jeff
Video Responses
All Comments (72)
-
@sssnsule Bros I feel you, U tell'em that when they get to be ur age and someone does a remix of Flavour's version..., they would understand where you coming from.
Until then, Flavour's is off the hook..., but I prefer the ORIGINAL. Rex carry go nothing do u, rip!!.
-
@JJToyo Blasphemy.., which map,lol.
-
@sssnsule I can relate to that. Please tell your kids to keep their minds open.
-
@computrgreen Sawa Sawa means get going or go in Swahili but the rest is in Nigerian pidgin annd Kalabari.
Basically saying "Get gone you whore"
-
Rex Lawson remains arguably the best exponent of the style known as highlife, which was big all over West Africa from the 50s to the 80s. Everything Rex Lawson touched was outstanding and very popular in the mid to late 60s. This music was the soundtrack of my childhood with Congo music, 60s American Folk music and jazz.
-
@computrgreen am kenyan i have close friends who are yoruba and igbo (Nigeria) there is no swahili and the words meaning are totally different from Swahili. except for Mama. there is a latest verion of this song sang by some else by the name FLAVOUR....from the same country called "Nwa baby" or "Ashawo remix" its very popular in Nairobi well the whole of Africa..tell your gal to listen to it realy nice its actually abig hit.
-
Flavour took the beat from someone else and took the lyrics to this song
-
Thanks to Flavour for putting Rex on the map, this is the original of the current hit.
Can anyone give a rough trans on this song, am Haitian and my girls Kenyan; she tells me some words are Swahilli. We wanted to know if these words in Igbo mean the same
regards
Zo
computrgreen 5 months ago
@computrgreen The song is performed purely in Kalabari (Eastern Nigerian dialect) and pidgin English. The beat itself may have a trans-african flavor, since African highlife music of the 60's borrowed heavily from latin-cuban rythmn popular throughout the continent.
planetolusola 5 months ago 2
@planetolusola I do not speak Kalabari, but there is enough West African pidgin in there for me to pick up that he is admonishing a wayward girl who has become an Ashawo (prostitute). Corner Corner baby! Wuru Wuru baby! Suku suku baby! I will tell your mom! She will tell your dad! I will tell your sister etc.
jimbimedia 1 month ago
@jimbimedia You are right. I did mention the pidgin english in my original comment.
planetolusola 1 month ago