Which one is heaven?
Uploader Comments (khmer2english)
All Comments (19)
-
this is such a beautiful song... i want this song in my wedding... :)
-
It is a very very lovely song, Thank you for this video
-
what a lovely song, Muahhhh <3
-
I'm IN LOVE! OMG!!!
-
omg! i realy,realy love this song and to have u translate it so perfactly too. uh!!! u tuch my heart and soul with this one. thank u, thank u. : )
-
great attempt!
not too sure but the part about the fire of love not being hot, should 'trovchek' be translated as cool or 'calm and pleasing' or something similar because the direct translation to 'cold' makes it sound negative when its not... i could be wrong :)
-
Before I finished the video I was already laughing at your WARNING note.
But this is actually a great attempt with the translation.
It can be hard to translate word for word from one language to a different language. And I appreciate it more if the translator just keep the translations simple rather than trying to make it sound all poetic, it makes it hard to understand. o.O
-
thanks 4 the translation buddy!
-
Thanks for posting this video. I really enjoy listening to this song. To me it sounds more Jazz/Blues then Pop/rock. Jazz has complex chords and fast tempo rhythms. You either understand jazz or you don't. Pop is heavily keyboard and fake drum based, relying on artificial sounds and heavy rhythms.
-
I think the translation, " Twer jab plerng men klarch plerng " = Being a firebird isn't scared of fire. And " Nirouk ney jet kbot euy " = Hell that is betrayal, ( don't ever let me meet it ). But i could be wrong.
I think it's suppose to be "Where is Heaven?" but u did a really good job anyways. Good work.
LaDieHpnotiq 4 years ago
Thanks, that what I had at first, but changed it to Which is because I thought he was talking about a person who is his "heaven" Doh!
khmer2english 4 years ago
It was a good translation. I guess you were afraid that it wasn't as poetically written as the previous videos, but it was still a good job ;)!
ahMuoy 4 years ago
thanks, i didn't understand what the song meant so I thought there was something wrong in the translation.
khmer2english 4 years ago