みちづれ (Michizure)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
98,648
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Sep 24, 2008

Please enjoy Teresa's performance of "みちづれ (Michizure)", meaning "Life Partner", originally sung by 渡哲也 (Watari Tetsuya) and then by 牧村三枝子 (Makimura Mieko). 遠藤実 (Endou Minoru) composed the song, and 水木かおる (Mizuki Kaoru) wrote the lyrics.

Teresa also sings a corresponding Chinese song "山茶花 Camellia Sasanqua".

While the Chinese lyrics are based on camellia, the Japanese original version is based on grass floating on the surface of water.

The following are the Japanese lyrics, with my English translation.

水にただよう 浮草に
Mizu ni tadayou ukigusa ni
(Pointing at the weeds floating on the water)

おなじさだめと 指をさす
Onaji sadame to yubi wo sasu
(I tell you that we are in the same destiny)

言葉少なに 目をうるませて
Kotoba sukunani me wo urumasete
(In few words, with teary eyes)

俺を見つめて うなずくおまえ
Ore wo mitsumete unazuku omae
(you nod by looking at me)

きめた きめた
Kimeta kimeta
(I have determined)

おまえと みちづれに
Omae to michizure ni
(to make you my life partner)


花の咲かない 浮草に
Hana no sakanai ukigusa ni
(We can wait for the flowerless floating weeds)

いつか実のなる ときをまつ
Itsuka mino naru toki wo matsu
(to bear fruits sometime)

寒い夜ふけは お酒を買って
Samui yofuke wa osake wo katte
(You bought me SAKE at cold night, and)

たまのおごりと はしゃぐ姿に
Tamano ogorito hashagu sugata ni
(yelp with delight that this is your occasional treat)

きめた きめた
Kimeta kimeta
(I have determined that)

おまえと みちづれに
Omae to michizure ni
(you are my life partner)


根なし明日なし 浮草に
Nenashi asunashi ukigusa ni
(On the rootless floating weeds having no tomorrow,)

月のしずくの やどるころ
Tsuki no shizuku no yadoru koro
(the moon is about to give night dew)

夢の中でも この手をもとめ
Yume no nakademo kono te wo motome
(After searching for my hand in the dream,)

さぐりあてれば 小さな寝息
Saguri atereba chiisana neiki
(you are already in a soft breathing)

きめた きめた
Kimeta kimeta
(I have determined to)

おまえと みちづれに
Omae to michizure ni
(make you my life partner)

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (Masami43A)

  • まさみさん!またこれもいい^^

  • @aiba0012888

    ありがとうございます。

    

  • How profound is the enrapturing Music befitting the intense theme & Teresa's soulful voice in this amazing song of resilience n determined care against all odds ! The intense fervor she sings this in, in her caring soulful voice is almost over-whelming as the depth of its beauty seeps into the Soul ! :)

    I've always been touched by those delicate "floating" wild water plants you aptly chose to put up at the onset.They sure speak volumes of unwavering resilience in consistent adversity. :)

    3Dec11'

  • @ritupm

    I quite agree with you.

  • Dear Yamashita San,

    Thanks a lot for this beautiful and priceless gem. Your Romaji and nice translation help us understand the subtle meanings of such a marvelous poetry. Teresa Teng sang it so soulfully that the song overwhelms you as listen it 3-4 times. your pictures are beautifully matching.

  • @myvision22

    Dear Mukftar,

    Thank you very much for your kind compliment.

Top Comments

  • Most dreamily sweet & romantic song I can imagine!

    One of the Most Beautiful Japanese songs about the journey of a couple resolving to survive together in a harmonious companionship, despite the harsh reality, like that of a rootless floating water plant!

    Intense Philosophic Lyrics Poignant in the Resilient Strength of any Soulful Relationship! As I said for Michizure B4!

    "THIS is a Soulful Song, Sung SO Beautifully by Teresa Teng that am Totally CAPTIVATED by it! :)

    14FEB11' California 7amPST

  • 鄧小姐的歌真是令人難以忘懷.她的歌有一種吸引力.只要你是心情­操鬱一聽她的歌就會馬上忘掉煩躁.因此為此我一遇煩惱就會去聽她­的歌以解煩悶.鄧小姐妳的歌真是我的解悶針劑.只可惜妳太早離去­了.噯老天真是不會痛惜天才好歌星.鄧小姐我真的很懷念妳.

see all

All Comments (38)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • WHAT A LOVELY SONG AND SINGER:))

  • very very beautiful. I really love the tenderness in this song. Also, singer's amazing soft voice is so soulful. Its so soft and breezy feeling. Its like in a dream..just feel like listening to it forever. Thank you for this beautiful song and the translations. Will check all your uploads soon. best regards

  • Thanks Masami for spreading TT legacy. Good melody, beautiful voice and good song combined harmoniously with good rythm. Excellent.

  • This is one of my favorite songs and always sung beautifully by so many singers. I love Tereas Teng's version in both japanese and chinese.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more