Monteverdi: "Altri canti d'amor, tenero arciero" (Madrigal from Book VIII)
Top Comments
All Comments (18)
-
AMAZING development from his first book of Madrigals. Just huge creative progress.
-
clearly a fake.
-
Oh, the amazing wars of love...!
One of the most beautiful works in music history!
Wonderful interpretation: instruments and voices in great equilibrium.
Listen to minute 2:44-3:22 - "quando unisce due alme un sol pensiero" - "when two souls unite in an unique thought" - I prefer to translate like this because the dissonant ("war") sequence of the harmony ends into a unison ("peace"):
musical perfection from dear Monteverdi!
-
c'est incroyable de lire des commentaires comme celui de flamecool
c'est consternant de bêtises
-
Tu peux pas dire que c'est nul, c'est pas possible. Objectivement, c'est une très belle pièce, très bien composé. Après libre à toi de ne pas aimer le baroque, enfin précisément la forme du madrigal, mais bon, entre je n'aime pas, et c'est nul, y'a un monde.
-
-_- !!!!!!!!!!!!!!!!!!!
-
nul archie nul!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
-
does anyone know a translation of this madrigal--at least a rough translation? Obviously it's about love but I really want to know more.....
Here are the last two:
You who wove with Caesar's laurels the immortal crown of Mars and Bellona, welcome this new labour of the green.
For while I sing and sound of war, oh great Fernando, I sing and speak of your great valour.
Not a great translation, but you get the idea.
Habrolissimo 2 years ago 4
Here are the first two stanzas:
Others sing of love, the tender archer: the sweet charms, the sighed-for kisses. They tell of the scorn and the longed-for peace when one thought unites two souls.
I signs of Mars, furious and fierce, the hard encounters, the daring battles. In my warlike and fierce song I make the swords whistle and the fires explode.
Habrolissimo 2 years ago 3