Stephan Schneider (Stefo) plenumas lian kanton "Prudenjo", esperantigo de la anglalingva "Dear prudence" fare de The Beatles, dum la 2008a Internacia Junulara Kongreso en Sabatejo, Hungarujo.
Stephan Schneider (Stefo) canta dal vivo in esperanto "Prudenjo", traduzione dall'inglese di "Dear prudence" dei Beatles, durante l'Internacia Junulara Kongreso 2008 a Szombathely, in Ungheria.
Stephan Schneider (Stefo) sings his song "Prudenjo", translated to Esperanto from "Dear prudence" by the Beatles, during the 2008 Internacia Junulara Kongreso in Szombathely, Hungary.
---
Stefo - PRUDENJO
Prudenjo, bonvolu ludi kun mi
Prudenjo, ĉi tagon novegan
Ĉe ĉiela bluo, ĉe suna helo
Samkiel vi ja estas belo
Prudenjo, bonvolu ludi kun mi
Prudenjo, rigardu super vin
Prudenjo, ĉielon sunoplenan
Ventete flugas birdara kri'
Apartenon vian al ĉio ĉi
Prudenjo, rigardu super vin
Jen ĉirkaŭ vi...
Prudenjo, bonvolu ridi por mi
Prudenjo, kvazaŭ etinfan'
Lekanteta ĉeno el nubaro
Festadas ĉirkaŭ via hararo
Prudenjo, bonvolu ridi por mi
Prudenjo, bonvolu ludi kun mi
Prudenjo, ĉi tagon novegan
Ĉe ĉiela bluo, ĉe suna helo
Samkiel vi ja estas belo
Prudenjo, bonvolu ludi kun mi
---
http://www.stephan-schneider.net
Teksto dekstre.
KuboF 1 year ago
Subtitolojn? ;-)
umegghju 2 years ago