"Diffugere Nives" by A E Housman (poetry reading)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
1,622
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon
Ratings have been disabled for this video.

Uploaded by on Sep 13, 2010

This is a poet's poem, a small masterpiece. Housman thought that the original was the most beautiful poem in ancient literature: he put a lot of effort into this translation.
Diffugere Nives means "the snow's all gone". Here's a bio of Horace (65BC-8BC), who wrote the original:
http://ancienthistory.about.com/library/bl/bl_histromlit_2_2_3.htm
Even if you don't know much latin, you'll know a couple of bits by Horace - "Dulce et decorum est pro patria mori" and "carpe diem".

Here is the original in latin and a discussion of this translation other translations by famous poets:
http://www.merriampark.com/horcarm47.htm

Hippolytus was given a new identity by Diana under her witness-protection scheme and renamed Virbius.

Heracles saved Theseus after he and Pirithous had been chained to a rock by Hades. Theseus did his best to save his old chum Pirithous but he wasn't successful.

This poem was the favourite poem of the New York writer and editor of The New Yorker, William Maxwell (1908--2000) Here he is reading it and talking about it:
http://poemsoutloud.net/video/archive/diffugere_nives_by_a.e._housman/

The picture of "Quintus Horatius Flaccus" is by Anton von Werner (1843--1915)
who visualised what Horace might have looked like. Flaccus was a family nickname in the Roman traditiion and it might have meant flabby or floppy-eared.

The statue of Diana is in the Louvre. It looks like she lost her head until somebody glued it neatly back on.

The snows are fled away, leaves on the shaws
And grasses in the mead renew their birth,
The river to the river-bed withdraws,
And altered is the fashion of the earth.

The Nymphs and Graces three put off their fear
And unapparelled in the woodland play.
The swift hour and the brief prime of the year
Say to the soul, Thou wast not born for aye.

Thaw follows frost; hard on the heel of spring
Treads summer sure to die, for hard on hers
Comes autumn with his apples scattering;
Then back to wintertide, when nothing stirs.

But oh, whate'er the sky-led seasons mar,
Moon upon moon rebuilds it with her beams;
Come we where Tullus and where Ancus are
And good Aeneas, we are dust and dreams.

Torquatus, if the gods in heaven shall add
The morrow to the day, what tongue has told?
Feast then thy heart, for what thy heart has had
The fingers of no heir will ever hold.

When thou descendest once the shades among,
The stern assize and equal judgment o'er,
Not thy long lineage nor thy golden tongue,
No, nor thy righteousness, shall friend thee more.

Night holds Hippolytus the pure of stain,
Diana steads him nothing, he must stay;
And Theseus leaves Pirithous in the chain
The love of comrades cannot take away.

Category:

Entertainment

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (SpokenVerse)

  • It's long ago that I knew, but isn't (the famous) carpe diem by Catullus?

    The Housman is very beautiful, though. Thanks so much for reading it!

  • @DaBlaade "carpe diem, quam minimum credula postero." Seize the day, have little faith in the future" Horace, Ode 1.1:

see all

All Comments (5)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • A prefect poem, well read. The last four lines are so moving, I don't know why.

  • YOUR WONDERFUL VOICE DOES JUSTICE TO THIS LITTLE GEM OF A POEM. AM ETERNALLY GRATEFUL FOR THIS BEAUTIFUL READING

  • Thank you. You always extend my education in some way or other. I imagine your own enjoyment in reading poems you relish.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more