「素敵な人に出会ったんだけど、、、」バシャール to Find a Soul Mate, Bashar
Loading...
14,855
Loading...
Uploader Comments (toneofjoy)
see all
All Comments (13)
-
初めて見たけど、これは結構いいことを言ってるんじゃないか?w
w -
「そうである必要があることをそのままにしてあげたら、そのとき
は変えられます。」か~・・・。 -
because we dont stay the same. No one does, whether its fractional or exponential, we all change from moment to moment. The true illusion is that we stay the same, but we dont. NOTHING can
-
Can someone explain to me what he meant? He isn't the same person, no one ever is. I don't quite understand this.
-
女性:Can't you help me understand it? - じゃぁ理解するのを手伝ってよ
バシャール:I just did. - いま話した通りですよ
女性: Well, it went right over my head - 私の頭の上を通りすぎてったわ
バシャール:Right over your hairless head. - すべって?
o((*^▽^*))o バシャール、最高! 翻訳も最高!
-
あまりに深い話に衝撃を受けました。「こうでなければならない」
と思うのではなく、「それでもいい」と思えという。確かにそうか も知れません。 -
本質の話ですね。ありがとうございました。
-
ありがとうございます。とても貴重な真理を受けとることができた
ことに感謝します。
Loading...
単純に、彼は私のことが好きじゃなかった。
つらくてもその事実を受け止めることが人を魅力的にしていくのでは?
こんな奇妙な曲解をしなければならないほど心が弱いなら、当然男も寄ってこないんじゃない?
machitaka 1 month ago
@machitaka 別の個所ですが「真実の愛を探すには、どうしたらいいか?」との質問に対して、バシャールは、「鏡を見なさい」と答えています。内面が外界に反映するから、内側が愛で満たされていれば、それが反映されて相応しい恋人が現れると。
ですから、彼女もまだその準備が充分ではなかったということです。
toneofjoy 1 month ago