Jacques Brel - Dans le port d'Amsterdam
شاهکار ژک برل
در بندر آمستردام
ملوانان می نوشند به سلامتی روسپیان آمستردام،
روسپیان هامبورگ یا هر کجای دیگر
یعنی به زنان می نوشند
که به آن ها می بخشند پیکر زیباشان را،
که به آن ها می بخشند بکارتشان را،
در ازای یک سکه طلا
و خوب که نوشیدند
دماغ شان را فرو می کنند در آسمان
فین می کنند در ستارگان
و وقتی من می گریم، آن ها می شاشند
بر زنان بی وفا
ترجمه : تینوش نظم جو - گلناز برومندی
It is nice work of Brel, but his master work is : Ne me quitte pas ;)
Vidaake 6 months ago
gives me the chill
Thanks for the nice translation!
SuperAlijoker 9 months ago