Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Shvud-shu-baay-dee

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
7,670
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 14, 2007

Many friends are interested in Lue language. Here, Ethnic Cultural Society, Yunnan shows a common dialog in an introduction of a CD. Just for comparison.

Category:

Education

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (23)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @alifshinobi..The Cambodian say, 'sua sa dey'

  • มีอยู่อีกเพลงหนึ่งที่'อีอิน' หรือนางสาวอิน ผู้หญิงในภาพนี้ร้องชื่อเพลง'เด­ือนคู่ดาว' ซึ่งการออกเสียงของคำบางคำชัดเจ­นเช่นเดียวกับไทยภาคกลาง..

    คนไทยภาษาไทยเปลี่ยนไปเรื่อยๆเช­่นคนหนุ่มสาวในปัจจุบันจะพูดแบบ­แบลิ้นและไม่กระดก

    หากห่อลิ้นอีกนิดเดียวสามารถเรี­ยนพูดภาษาเกาหลีได้อย่างง่ายดาย :)

  • I wish all people of Sipsonpanna have best blessing from the Buddha.

  • จริงๆ ต้องบอกว่าสำเนียงภาษาไทจริงๆ นั้นก็เป็นแบบนี้แหละครับ มีภาษาไทยในประเทศไทยที่เดียวเท­่านั้นที่มีสำเนียงแตกต่างจากภา­ษาไท-ลาวอื่นๆ เพราะเราได้รับอิทธิจากขอมกับมอ­ญเยอะ เพราะฉะนั้น นี่ไม่ใช่ภาษาลาวครับ เป็นภาษาไทแท้ๆ ลองไปหาฟังภาษาของคนไท-ลาวกลุ่ม­อื่นๆ ฟังสิครับ คล้ายแบบนี้หมด

  • @zhengming248 In tradtional Northern Thai language(Lanna) it's "suat sa dii" similar to what he says. :)

  • Although TAi is our ancestors, but, The language is much leaning more toward Lao, because he seem to address himself as " Koiy or Jukoiy" meaning "I AM" or we are". Our ancestors also eat sticky rice.

  • Love it Love it... listening to it makes me feel of my roots, my indigenous home.

    it's a strange feeling... since I was not even born anywhere near 12Panna.

    Anyway I didn't really catch everything he said.. but it like....

    "Hello all.. bha, bha... New CD is out.... Don't buy a Fake ones...

    that would make you a thief as well."

  • "สวัสดีทุกคน... ซีดีใหม่ออกแล้ว. ชื่อว่าสวัสดีวันปีใหม่..อย่าซื­้อแผ่นผี...ก็เหมื่อนกับเป็นพวก­โจร ประมาณนั้น.."

  • He says 'Sa-wad-sa-dee', which is a Sanskrit word. In Thai, we say 'Sawasdee'. In Khmer, they way 'Sua-sa-dei'. Then he talks about the release of the new CD for Tai New Year. Later, he asks us not to buy pirated CDs (Sue Khong Tae), which are illegal. Don't help robber (Jone). This will encourage him to produce more of good pieces. Bla bla bla! something like that.

  • it was always similar to chieng mai not because of businessmen and women, but because it used to be LanNa kingdom, even before it became part of Siam. The people of LanNa (which translates to million rice fields) had close ties to SipsongpanNa (12 thousand rice fields) and LanXang (million elephants).

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more