Капитошка
Top Comments
All Comments (54)
-
ужас какой украинский
-
А ведь папаша Волчёнка явно сидел...
-
Писэнька = песенка... "І пісенька моя дзвінка, як голос у струмках" = и песенка моя звонкая, как голос в ручьях.
-
:))) Что значит "и писанька моя длина" ?
-
прикольний мультик!
-
На украинском лучше - душевнее. Хотя для не владеющих - на русском тоже ничего. Но... Оригинал - есть оригинал:)
-
Фильм был снят на украинском языке, так как изначально получил вторую категорию и планировался к показу только на территории Украинской ССР. Позже, когда фильм завоевал огромную популярность на Украине, он был частично продублирован этими же актёрами на русский язык, и был запущен уже во всесоюзный прокат. Можно ясно увидеть несовпадение артикуляции актёров с произносимыми словами. Фактически же, актёры в дубляже говорят на Суржике.
-
@HHHPPP8 Хотя я и не понимаю этой логики: поют на украинском, а разговаривают на русском - кому в голову пришла эта больная идея?
-
@HHHPPP8 Здрасьте моя радость - За двумя зайцами никогда не выходил на украинском языке. Во-первых если бы он был на столько популярен, что пришлось переводить для основной массы зрителей то хоть одна копия, хоть где то в пыльном ящике, но сохранилась бы. Во-вторых в советском союзе не было ни одного полностью украинского фильма для всеобъемлящей аудитории зрителей - всегда диалоги были на русском языке.
на оригинале (украинском) лучше всего
lexieARR 2 years ago 60
не визнаю цього мультика російською, шарм втрачається )
lireas 2 years ago 45