Jun Togawa Teinen Pushiganga
Top Comments
All Comments (15)
-
@MugenEmaki Thanks for the explanation / translation
-
この曲に素晴らしい動画をつけてくれていた人の投稿が削除されて
しまいましたね…残念です。 -
@MugenEmaki Thank you so much!
-
"諦念プシガンガ" in the album "玉姫様(Tamahime-sama)" 1984.
This music is based on the folk song in the Andes region and they say プシガンガ(Pushiganga) means 'dance and sing'.
In Japanese 諦念(Teinen) means the mind of resignation.
This lyrics was written by 戸川純(Togawa-Jun).
-
I really love this song. I'm looking for the translation from this song. Could somebody help me? Would be so happy to know what exactly she's singing about.
-
Awesome, though I can't stop hearing Ever Taube's "Så länge skutan kan gå" in it :P
-
牛のように豚のように。
戸川純らしい言葉廻しだな。
一介の肉塊なり、もね。
-
Just heard this album for the first time today and this song blew me away.
MugenEmaki 8 months ago 7
綺麗な唄だと思います。好きです!
しかしプシカンガとは一体何のことなんでしょう。
kdmnnars 2 years ago 4