My Little Pony - Chanson des Chercheuses de Talent
Top Comments
All Comments (10)
-
tabarnack pourquoi je parle français!
-
Même Applejack a honte de cette version
-
J'ai la même impression que quand j'ai écouté le générique de dragon ball z français.
-
@dionysos46 je critiquais la validité de la traduction en l’occurrence.Mon commentaire n'avait aucune valeur pro-américaine. Ca reste tout le même le BA-B-A quand on traduit une notion de garder la même tout le temps. Si une cutie est une marque de beauté, alors ce n'est pas un talent que recherche les CMC. Etait-ce si difficile de trouver un terme adapté?pour une traduction faite par-dessus la jambe, visiblement oui.Je ne blâme pas les traducteurs,cpdt, au vu de combien ils doivent être payé...
-
@Libium : Liberty Fries aren't a joke, altought is funny to translate and stupid to say it froom "French" Fries's dealer in french.
-
cutie mark = marque de beauté ?
cutie mark crusaders = chercheuses de talents ?
you're kidding.. you're kidding right ?
-
Ca rox !
-
Si bien fait! Un doublage vraiment réussi!
-
Chercheuses de Talent ? :O
La version francaise a été sponsorisé par google translate...
yotienpluche 5 months ago 3