Lion King - Ula → Timon e Pumba (European Portuguese)
Uploader Comments (CatyZ93)
Top Comments
-
jrsn a versao portuguesa é feita para as crianças rir.
Lá que vcs escolham ao ocalhas nao quer dizer que nós também.
All Comments (61)
-
Eu sou portugues E SO EXISTE UM PORTUGUES QUE E O DE PORTUGAL E PORTUGAL NAO SE ESCREVE portugal ESCREVE-SE Portugal
-
kkk, versão portuguesa de portugal é muito engraçadaaaa ahsdiuashdiuahdsiuahds
-
@Leni16 Também acho :D
-
é muito mais engraçado com o portugues de portugal, por causa do sotaque, tipo " e vocé podé sér támbém! '-'
-
estes os dois sao unicos para a comedia,por mais que tentem nao h
avera igual...
-
Eu custumava ver o filme todo quando era puto, só para ver este exerto de filme.
Umas saudades desgraçadas destes tempos de puto.
Isto sim eram desenhos animados.
-
ÉPICO!!!!!! XD
-
Adoro a voz do timon! Acho que é a melhor de todas!! Apesar das outras serem boas tmb xD
-
@ZeidaGuida90 também eu! há alguns filmes que gosto mais na versão brasileira pq habituei-me a vê-los assim, como a bela e o monstro. Mas sem duvida que do rei leao gosto mais da pt :) Acho ridiculo é toda esta discução à volta de idiomas, sim pq é tudo uma questão de sotaques. Seria o mesmo que os ingleses discutirem com os amercianos só pq a sua acentuação das palavras é diferente.
Ridiculo, são só linguas! Para quê discutir isso? -.-
-
"quem quiser comer boa carne venha cá
meu amigo pumba e a melhor carne que há!"
"ele é um porco, e você pode ser também!"
lindo, timon e pumba a melhor dupla de sempre!
Para aquele que disse que a versão de Portugal é ridícula: Ridícula é essa rivalidade entre nações. Sou brasileiro e gosto da dublagem do Brasil, porém achei muito boa e divertida a versão portuguesa ( ri muito com ela). Ambas são dignas.
Leni16 2 years ago 42
concordo : )
CatyZ93 2 years ago 6