Saint Seiya Hades doppiaggio ita Sanctuary - oav 1-13
Uploader Comments (TenkanSei)
All Comments (13)
-
Bello mi piace! La spiegazione è anche molto istruttiva!!!
-
Ci sono, ma nel video mi sono concentrato nel lavoro tra continuity e maggior fedeltà all'originale.
Ci sono soprattutto nel meikai dove ci sono 2-3 personaggi a episodio e quindi spazio per dialoghi ben recitati.
Nel sanctuary troppi personaggi a episodio, quindi non si potevano fare chissà quali dialoghi, non a caso, nelle puntate con pochi personaggi, vedi l'ep. 6 con Dohko e Shin ritrovi un registro alto come in passato, proprio perchè la regia lo consentiva.
-
Grandissimi per il Maestro dei Ghiacci! ;)
-
ottimo lavoro da parte tua e grande lavoro dei doppiatori. Forse l'unica cosa che manca in ade è qualche recitazione in stile teatrale che tanto hanno reso celebre la vecchia serie
bravo bel video. Sono daccordo su tutto ad eccezione della situazione di mylock. Nella serie italiana lui parla di un vecchio custume del nonno e che non sapeva bene a cosa servisse. Ovviamente tale affermazione non si addice a chi poi dimostra di conosce l'arte del kendo.
giulmen1 7 months ago
@giulmen1
Ma sono proprio le immagini a dimostrare l'assurdità della frase del vecchio doppiaggio, si vede benissimo
che Mylock usa una spada di bokken con grande maestria visto che riesce a menare diversi soldati semplici del Santuario. Non è alla fine grande tradimento se finalmente si rivelano apertamente le vere abilità di Mylock, anzi si rende giustizia al personaggio.
TenkanSei 7 months ago
@TenkanSei chiaramente nel vecchio doppiaggio adattare in quella maniera non è stata scelta azzeccata, sono perfettamente daccordo con te che sia meglio riadattato come nel santuario perchè si ridà un po' di dignità a quel simpaticone di mylock. Intendevo dire che però questo nuovo riadattamento va in contrasto con quello vecchio per cui non c'è "continuity" però poco male niente di importante.Se non lo facvi notare nemmeno me ne ricordavo
giulmen1 7 months ago
@giulmen1 Ecco vedi, la risposta l'hai data tu. Nessuno si ricorda la storia del costume del nonno in soffitta, di Mylock ti ricordi solo che è un maggiordomo simpatico o antipatico, tutto qui. Il video-confronto sta solo ad evidenziare che prima non conoscevi le abilità di Mylock tanto da pensare che fosse uno sprovveduto, mentre oggi sai che è tutt'altro, è un maestro del Kendo. Per es. Andromeda del mito nel ds era "Regina", oggi non si è perseverato nell'errore in nome della continuity...
TenkanSei 6 months ago
però anche i silenzi hanno il loro valore, scusate!
AmuroRei89 9 months ago
@AmuroRei89
Certo, infatti non sono stati riempiti tutti come accadeva vent'anni fa perchè si pensava che il bambino cambiasse canale. Ma in un momento come quello dove Pegasus si opponeva alla psicocinesi di Papillon è stata proprio un'idea azzeccatissima del direttore di doppiaggio inserire la sofferenza, la caparbietà di Pegasus.
TenkanSei 9 months ago