Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

春花恋 Hlub Ntuj Tshiab (H'Mông H'Mong Trung Quốc)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
13,671
Google+
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 10, 2009

春花恋 Spring Flower Love
苗族民歌

2009 年文山苗族新春文艺晚会 2009 Hmoob Suav Xyoo Tshiab
2009 Hmoob Suav Xyoo Tshiab Hauv Wenshan(Paj Tawg Lag) Lub Xeev Yunnan

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • They are in a courting setting..... She's talking about how hot it is and he's offering her an umbrella to hide from the sun. It's sooo Hmong.

  • and ect... and i just want to add one more thing if your the type that loves your culture but just dont understand it when you start learning these stuff its really deep, nowadays the OG's dont even know that i was born in the united states they think i came from Thailand which is funny but the impact you get when you say "no im was born and raised here" the reaction the OG's give you is priecless and you get high respect from them. just my 2cent on this video.

see all

All Comments (96)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @paulmvang

    Ua koj tsaug ntau. :)

  • Most of all, thanks to TheMiaoKingdom , NiamTxiv and the many other Youtube video posters out there for finding and bringing these videos to youtube to help enrich the Hmong. That's the real key. With enough of these videos, we can analyze their words and compare it with ours. It will help us understand, comprehend and compare the differences and similarities. Which Miao groups are more similar/different in culture, customs and language when compared to our Lao Hmong Group? Know your groupfirst.

  • I just took my time to listen, stop, note and review. I did this in repetition. If you follow along, you will realize that the translation is not 100% on but I believe it's smwhere between 90-95% accurate. These Hmong words are exactly our words but some of the tones and the context in which they speak has been influenced by the Mandarin language grammar. So, sentences appear to be backwards. Also, they have a little bit of the nozzle Mandarin sound in their voice. I'm no pro.

  • @niamtxiv Even the dialect they're singing in is most likely not what our ancestors spoke 1,000 years ago.

  • @paulmvang Thanks so much, Paul. Just a few weeks ago, I asked a Hmong friend from China help me understand the lyrics. He's not Hmong from Yunnan but he helped me as much as he could. Later, I will compare your lyrics with his. Did you do this all by yourself or did you ask someone to help you?

  • ntub tshav peb tsis laug txawm rau suav tuam, kuv yuav pub,

    kuv yuav muab lub kaus txaij lub kaus vov kaus khwb rau koj,

    roos lawm kuv yuav, me ntxawm Hmoob, me ntxawm hmoob, em,

    ntuj tshaav peb, sis nplooj xyoob nplooj ntoo tuaj, txus yav plawv,

    kuv yuav muaj lub kaus txhaij kaus vov, khwb rau koj,

    tshuav nws txob ntsuas me ntxawm hmoob, me ntxawm hmoob em,

    Repeat and then....I can't catch the end......

  • wei(Vim) yam ntuj teb ntsuab,

    tus me txiv leej tub,

    lam nrau teb nrau caws, yuav yog tsis txawj, kub es,

    koj ua cas yuav xeev, yuav muab kuv laig rau tej nov,

    yuav cas txhav ntuj, kub yuav, txiv leej tub, txiv leej tub, em

    lam nrog teb nrog caws yuav yog tsis txawj cam hlaang es,

    koj ua caas yuav seev yuav muab

    kuv hlaig rau tsum teb no, ntuj laj tshaav, yuam, txiv leem tub, txiv leem tub em,

    wei yam ntuj teb ntsuab tus ne me ntxawm hmoob,

  • our ways in culture meaning like learn how to play Qeej, Khws Txhaj, Txiv Xaiv, or Tshoob... these are the key to learning our past and most importantly our culture.. Im not saying that you have to learn them and become one but the folk tales in these songs are very in detail on where and what we are. i started learening Qeej, Tshoob, and Txiv Xaiv just 4 years ago and the amount of knowledge i gained from it are priceless, you start to undersrand why we do things we do during funerals weddings

  • our ways in culture meaning like learn how to play Qeej, Khws Txhaj, Txiv Xaiv, or Tshoob... these are the key to learning our past and most importantly our culture.. Im not saying that you have to learn them and become one but the folk tales in these songs are very in detail on where and what we are. i started learening Qeej, Tshoob, and Txiv Xaiv just 4 years ago and the amount of knowledge i gained from it are priceless, you start to undersrand why we do things we do during funerals wedding

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more