Interpretation of the poem by Joachim Du Bellay, for alto voice and guitar
Music and performance by David W Solomons
The score can be obtained here:
http://dwsolo.load.cd/sheetmusic/sm-85327_heureux_qui_comme_ulysse__alto_and_...
Downloadable high resolution video available from
http://www.dwsolo.com/serif/highresvideos.html
Aux amateurs de Ridan, et à ceux de Brassens, je voudrais dire: Ce chant est totalement original et n'a rien à faire avec Ridan ni à Brassens. C'est ma musique à moi et vous le jugerez à la lumière de ce fait. A mon avis le poème original de Du Bellay est mieux servi par cette interpretation que par la "jolie" mélodie de Ridan (trop "pop", ne semble pas faire attention aux sens des paroles) ou que par celle de Brassens (qui n'utilise pas le poème du tout après les premières lignes) .
Original Poem and my (somewhat free) translation
Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage,
Ou comme cestuy là qui conquit la toison,
Et puis est retourné, plein d'usage et raison,
Vivre entre ses parents le reste de son aage!
Quand revoiray-je, helas, de mon petit village
Fumer la cheminée: et en quelle saison
Revoiray-je le clos de ma pauvre maison*,
Qui m'est une province, et beaucoup d'avantage?
Plus me plaist le sejour qu'ont basty mes ayeux,
Que des palais Romains le front audacieux:
Plus que le marbre dur me plaist l'ardoise fine,
Plus mon Loyre Gaulois, que le Tybre Latin,
Plus mon petit Lyré, que le mont Palatin,
Et plus que l'air marin la doulceur Angevine.
Happy the man, like Ulysses,
who's done his roaming
or he who took the Golden Fleece,
then in the gloaming
comes back home,
a wiser man:
lives with his own
his remaining span
But as for me,
when shall I see
the homely smoke
of my own chimney?
the garden plot
of my little home*?
My own domain
means more than Rome!
I much prefer the family pile
To that haughty rich façade
Give me my homely local tile
Not Roman marble, proud and hard
The Gallic Loire,
not Latin Tiber
gives me my power
flows in my fibre
The Palatine
and salt sea air
are not so fine
as Anjou fair
(c) David W Solomons 2009
*Note: Du Bellay is overlarding the gingerbread here, his "poor little house" at Liré was in fact a chateau, as you can see from the video!
Image Credits (images covered by Creative Commons licences (Wikimedia) or in Public Domain)
Head of Odysseus and image of Jason bringing the Golden fleece to King Pelias
http://commons.wikimedia.org/wiki/User:Jastrow (Marie-Lan Nguyen)
Statue of Du Bellay at Liré
http://commons.wikimedia.org/wiki/User:Emmanuelc
Slate rooftops in France (Loches Toit ardoise)
http://commons.wikimedia.org/wiki/User:Gilbertus
Slate roof in France (Ardoise Gesties)
http://commons.wikimedia.org/wiki/User_talk:Fpasian
St Peter's Basilica
http://commons.wikimedia.org/wiki/User:NormanB
Farnesi Gardens - Palatine Hill
http://commons.wikimedia.org/wiki/User:MM
River Loire
http://commons.wikimedia.org/wiki/User:David.Monniaux
St Angelo Bridge
http://commons.wikimedia.org/wiki/User:AngMoKio
Photos of the Château de Liré (ancienne demeure de Du Bellay)
http://commons.wikimedia.org/wiki/User_talk:Parigot
Embarkation of St Paula Romana at Ostia - Claude Lorrain
La poésie chantée a bien des charmes.
Bravo pour cette fort belle vidéo où les vers de Joachim Du Bellay sonnent autrement.
Bien cordialement.
ThierryCABOT 1 year ago 3
great use of images...
meesterschilders 1 year ago 3