Dieterich Buxtehude: Cantata "Herzlich lieb hab ich dich, o Herr", BuxWV 41 (1/6)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
19,010
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 9, 2009

Dieterich [Dietrich, Diderich] Buxtehude (1637-1707)
Cantata "Herzlich lieb hab ich dich, o Herr", BuxWV 41
Mov. I - "Herzlich lieb hab ich dich, o Herr", Concerto-Aria (Soprano)

Libretto/Lyrics:
----------------

GRM: Original
ENG: Translation
FRA: Translation
POR: Translation

BuxWV41 I (i)

GRM: Herzlich lieb hab ich dich, o Herr,
ENG: Mosty dearly do I love thee, O Lord,
FRA: Je t'aime de tout mon âme, ô Seigneur,
POR: Eu amo-Vos com toda a sinceridade, ó Senhor,

GRM: ich bitt, wollst sein von mir nicht fern
ENG: I pray thee, be not far from me
FRA: Je t'en supplie, ne demeure pas loin de moi,
POR: eu peço-Vos, não fiqueis longe de mim,

GRM: mit deiner Hilf und Gnade.
ENG: with thy help and thy mercy.
FRA: mais accorde-moi ton aide et ta grâce.
POR: com a vossa ajuda e a vossa graça.


BuxWV41 I (ii)

GRM: Die ganz Welt nicht erfreuet mich,
ENG: Nothing bringeth me joy in this world,
FRA: Rien dans le monde ne me procure de joie,
POR: Nada me traz alegria neste mundo,

GRM: nach Himmel und Erd frag ich nicht,
ENG: I desire nothing on earth or in heaven,
FRA: Je ne désire rien, ni du ciel, ni de la terre,
POR: não desejo nada nem do céu, nem da terra,

GRM: wenn ich dich nur, Herr, habe.
ENG: provided thou dwelleth in my heart, o Lord.
FRA: dès l'instant que tu es en moi, ô Seigneur.
POR: desde que Vos tenha a Vós, ó Senhor.


BuxWV41 I (iii)

GRM: Und wenn mir gleich mein Herz zerbricht,
ENG: And if my heart should break,
FRA: Et même lorsque mon coeur se brise,
POR: E se o meu coração se partir,

GRM: so bist du doch mein Zuversicht,
ENG: thou shalt be,
FRA: tu restes mon espoir,
POR: sereis ainda a minha esperança,

GRM: mein Teil und meines Herzens Trost,
ENG: my comfort and my hope,
FRA: Mon recours et un réconfort pour mon coeur,
POR: o meu ser e o consolo para o meu coração,

GRM: der mich durch sein Blut hat erlöst.
ENG: That hath redeemed me with thy blood.
FRA: toi qui m'as racheté par ton sang.
POR: que haveis salvo com o vosso sangue.


BuxWV41 I (iv)

GRM: Herr Jesu Christ, mein Gott und Herr,
ENG: Lord Jesus Christ, my God and Lord
FRA: Seigneur Jésus-Christ, mon Dieu et mon Seigneur,
POR: Senhor Jesus Cristo, meu Deus e Senhor,

GRM: in Schanden laß mich nimmermehr!
ENG: do not ever bring me to shame!
FRA: ne me laisse jamais tomber dans l'ignominie!
POR: nunca me deixeis cair em desgraça!

Buxtehude's major contribution to mid-baroque German sacred music lays in the "Abendmusiken" (evening's music), a series of evening concerts organized before Christmas by the organist of Lübeck outside the context of his official duties. While most contemporary cantors had to produce a cantata per week, Buxtehude placed his genius in the service of works of the highest artistic demands. BuxWV 41 is one of the most dazzling examples.

In Buxtehudes chorale concertos the voices and instruments engage in extensive concertato interchange as equal partners and the texture is often quite contrapuntal, whereas in the chorale sinfonia (e.g. the opening strophe of BuxWV 41) the instruments predominate while a single voice sings the unadorned cantus firmus. The concertato chorale harmonization represents a grafting of the instrumental interjections characteristic of the concerto on to the four-part chorale harmonizations found in hymnals; it is Buxtehudes most characteristic form of chorale treatment for voices. Most of them contain two to eight chorale strophes that vary only slightly from one to the next.
- Kerala J. Snyder

Dieterich Buxtehude's Abendmusiken achieved fame far beyond the walls of Lubeck, such that J.S. Bach timed his famous trip in the fall of 1705 to coincide with this yearly event, which took place from four to five o'clock on the last two Sundays of Trinity and the second, third, and fourth Sundays of Advent. Buxtehude's presentations normally consisted of five-part oratorios, and with one possible exception they are all lost. In the year 1700, however, he departed from his normal practice and instead presented five programs of unrelated works for voices with instruments. The singers and instrumentalists for Buxtehude's Abendmusik concerts performed from six balconies surrounding the large organ at the west end of the church, and the performers for this recording have been similarly placed in balconies surrounding the large North German Baroque Organ. None of the extant librettos of Buxtehude's Abendmusiken mention the playing of solo organ music, but the Abendmusiken always followed the afternoon vesper service in the church, and it seems quite likely that he might have played the organ in the interim between vespers and the concert.
- Preface from Intim's Musik "Abendmusiken" Edition

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (The30YearOldVirgin)

  • Orchestra Anima Eterna / The Royal Consort / Collegium Vocale ,Jos van Immerseel,cond.

  • @redbrian3655

    Performers: Kerstin Bruns (Soprano); Wilfried Jochens (Tenor); Konrad Junghänel (Lute); Stephan Schreckenberger (Bass); Gerd Turk (Tenor); Hedwig Westhoff-Düppmann (Soprano)

    Conductor: Junghänel, Konrad

    Ensemble: Cantus Cölln

see all

All Comments (16)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Magnifico!

  • Splendido brano, splendida esecuzione

  • This has always been my favorite Buxtehude chorale. The third verse (movement) always brings a tear. Thanks for posting this! Any chance of posting the rest of this piece?

  • Can't wait to sing this for my end of degree recital!

  • One of my favorites, and I do not know this recording, which is so far excellent. (The pictures don't especially match the text, but they are suitably beautiful.) What Buxtehude did with three verses pf a pleasant if slightly saccharine Lutheran hymn here is simply jaw-dropping: I look forward to hearing the rest of this version -- I see that you have more of it up already,

  • I know that the lyrics aren't for that... but when I listen the Buxtehude's strings and voices... I dance... A LOT! :)

  • Maravillosa en su conjunto.El apoyo visual pleno de sentido y sensibilidad.¡Hermoso.!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more