По улице моей романс из кф Ирония судьбы
Top Comments
Video Responses
All Comments (116)
-
Какое же хорошее кино, оно никогда не надоест! без него новый год уже не новый год
-
@croft88 Well, I believe you. I don't like the translation though, even though it looks very professional. It'd been better if you just translated it literally, you've really changed it a lot from the original.
-
Обожаю эту песню...Песня легенда,для меня)
-
I sure did... As the matter of a fact I translated the poem in its entirety (since the song does not include it all), but only posted the song version. Why would you say I did not?!..
-
@croft88 You didn't do that yourself :-)
-
@scientistUMT I made an attempt to translate... take a look if interested. :)
-
A year after year in my hall
I hear footsteps of my friends, they're leaving.
And darkness finds their lingering withdrawal
Quite pleasing and in a way reprieving.
-
Oh loneliness, my terse and cruel friend
You're holding coldly compass of my being
And circle's closing with a steady hand.
not heeding my assurances and pleading.
Just let me stand on tiptoes in your grove
On other end of indecisive gestures
And find some leaves and raise them like a trove,
perceiving orphanhood - a bliss of greener pastures.
-
Grant me the calm of libraries at night,
Your concerts' strict and self-restricting hymns,
And - wiser - I'll forget all those who died
And those who are perhaps (per chance!) still living.
And I will know wisdom, know sorrow
and secret meanings shared by all things,
And nature will submit and let me borrow
The childish knowledge what tomorrow brings…
Эти фильмы любит и поколение,которому сейчас 19-23 года. И знают -от- и -до-
KatyaGirl2009 1 year ago 35
Пусть земля Вам будет пухом. Любим и помним Вас, Белла Ахатовна. Спасибо Вам за Ваши слова, нежность и искренность.
SpeakRussianNow 1 year ago 21