The Big Bang Theory - 1x05 Il Postulato Dell Hamburger - Sheldon e la cravatta sulla porta

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
31,529
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Nov 9, 2009

The Big Bang Theory - 1x05 Il Postulato Dell Hamburger - Sheldon e la cravatta sulla porta

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 3 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • @djgiz91 Se non vi volete sentire questa 'minchia di traduzione' guardate un altro video.

  • avete rotto il cazzo con ste traduzioni, si sa , è così! Inoltre anche se potete non crederci, al'l estero piacciono molto le traduzioni e le versioni italiane, quindi non fatevi ste seghe mentali! a me fa schiantare anche così

see all

All Comments (9)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • penny è proprio stupida però

  • Ma siete tutti dei professori in fatto di doppiaggio???

    Parole sante di SepaCB e perivo55...

    ANDATE A SFANCULARE IN UN ALTRO VIDEO!!!

  • Quello che non mi piace del doppiaggio italiano è solo che penny viene interpretata con un tono un po' troppo da svanita. Per non dire di certe eccessive libertà nel trasformare certe battute in modo un po' volgarotto e caciarone.

  • Scusate carissimi, ma se siete abituati alla versione originale perchè la guardate in inglese? Dico sinceramente, il web è pieno dei video in inglese! Io personalmente seguo quasi tutte le serie in inglese e non riesco proprio a guardarle in italiano: vuoi per i doppiatori, per le battute o per la traduzione e quindi semplicemente evito! Provate anche voi, e smettetela di criticare per una volta :)

  • @zaldo97 E' vero, quella in particolare in inglese fa scassare, qui non ha senso. Bah...

    E poi: "sta facendo roba?"

    In inglese è "getting busy" e si tradurrebbe con "dando da fare"... .-.

  • Che minchia di traduzione.... 1:43

    Nella versione inglese Sheldon risponde:" O c'è lesly o un mafioso anni '30"

    Mentre prende in mano la custodia del violino che assomiglia alla custodia delle armi dell'epoca. Nella versione italiana la battuta è completamente stravolta e non fa ridere.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more