Sanctuary : The norwegian term for capital cost allowance

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
470 views
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Feb 20, 2011

Amanda Tapping displaying a hidden talent - but I suspect that she had the Swedish chef as a language consultant.
From Sanctuary Season 3 Episode 9

This vid is "translating" it for you: http://www.youtube.com/watch?v=cZePSbKks_w

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (TheSchox)

  • and again, you might just be right, when I listen once more...

  • agree @tkthekiller :) but I stil think she is trying to say kapitalkostnadgodgjørelse witch is the norwegian term for... (with again is no term in norwegian accounting)

  • Well, that was the reason for the upload :) (that, and Norwegians admiration of not being totaly forgotten)

Top Comments

  • She is saying "formue utgiftsgodgjørelse."

  • Haha, it sounds like a japanese speaking german, it so off, I had to listen to it 4 times before I understood "forume, utgift, godtgjørelse"

    So no hidden talent, sorry :P X-files norwegian was better, and that too was really bad :P

Video Responses

This video is a response to "Norwegian" X-Files
see all

All Comments (9)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Even if what she says is wrong, it's still a cute shout out to Norway. Chris Heyerdahl has a Norwegian father and Magnus is, obviously, a Norwegian name so....go Norway and go Sanctuary!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more