POKEMON IN REAL LIFE 2! -Smosh- Sous-titré Français
Uploader Comments (smoshfrance)
Top Comments
-
@MonkeyRobotZombie Pas du tout, Monkey veut dire singe, mais c'est aussi le nom du pokémon qui s'appelle férosinge en Français. Alors comme le pokedex dit "Mankey" au lieu de "monkey" j'ai adapté.
All Comments (122)
-
Ou alors c'est dans le 3 (voir autre commentaire de moi juste en dessous de celui la)...
-
J'espere juste que se ne sera pas un monkey ... mankeyXD.
Et le mec il veut trop passer pour avoir son premier badge mais y a ronflex qui bloque la route et a la fin on voit le papi qui est derriere le ronflex en train de faire le malin
-
c est un gilai jaune
-
pikachu is supposed to learn AK-47 at lvl 39
-
c est une tres bonne video sa me rend nosatalique
-
"20 minutes plus tard" XD !!!
-
A la fin, le gars fait "Pidgey fuck yeah", et Pidgey est le nom anglais de Roucool ;)
-
J'aime trop a la fin dès qu'il vole sur le roucoul mdrr !
-
attaque ak-47 c'est cheater !!!
-
Foutez lui la paix avec le ferosinge, vous avez que ça a foutre, cassez les couilles un mois un mec qui se casse les couilles à trad des videos pour vous.
Vous êtes marrants quand même :) Oui, il y a des erreurs dans la video, mais C'est d'abord pour la simple et bonne raison qie je n'ai jamais joué aux versions anglaises de Pokemon. De plus je sous titre le plus rapidement possible chaque vendredi soir quand je suis bien fatigué. Normal que des erreurs passent . De toute façon cette erreur ne ruine pas le sens de la video, alors mettez la de coté, vous voulez bien ?
smoshfrance 1 week ago 7