Mateu Fletxa/Mateo Flecha
(Prades, Tarragona 1481-1553)
Cancionero del Duque de Calabria/Cancionero de Upsala (1526-1554)
¡Que farem del pobre Joan!
Sa muller se n'es anada
¡Lloar sia Deu!
¿A hont la n'irem a sercar?
A l'hostal de sa vehina
¡Lloat sia Deu!
Y digau lo meu vehí,
¿ma muller, si l'haveu vista?
¡Lloat sia Deu!
Per ma fe, lo meu vehí,
tres jorns ha que no l'he vista
¡Lloat sia Deu!
Esta nit ab mi sopá
Y en tant s'es transfigurada
¡Lloat sia Deu!
Ell se'n torná a son hostal
trobá sos infants que ploren.
¡Lloat sia Deu!
No ploreu, los meus infans
Oh, mala dona reprovada
¡Lloat sia Deu!
¡Qué será del pobre Juan!
Su esposa se ha marchado
¡Bendito sea Dios!
¿Dónde la buscaremos?
En la casa de su vecina
¡Bendito sea Dios!
Y decidle a mi vecino,
¿ha visto a mi mujer?
¡Bendito sea Dios!
Por mi fe, vecino mío,
tres días ha que no la he visto
¡Bendito sea Dios!
Esta noche cenó conmigo
Y en tanto se transfiguró
¡Bendito sea Dios!
El volvió a su casa
encontró a sus hijos que lloran.
¡Bendito sea Dios!
No lloreis, hijos míos
Oh, mala mujer reprobada
¡Bendito sea Dios!
What shall we do with poor Joan!
His wife has left him
Praise be to God!
Where shall we go to look for her?
To her neighbour's place
Praise be to God!
And tell me, my neighbour,
Have you seen my wife?
Praise be to God!
Upon my word, neighbour of mine,
I have not seen her for three days
Praise be to God!
This night she had dinner with me,
And she became transfigured
Praise be to God!
Then she went back home
And found her children crying
Praise be to God!
Don't cry, my children
O wicked, rebuked woman
Praise be to God!
Performers: La Capella Reial de Catalunya (Jordi Savall)
God bless Jordi Savall, and God bless you for sharing culture and beauty!
cesarsalgado1972 8 months ago