Tranquilo ANALchi...nosecuantos.Las cosas no suceden de la noche a la mañana para bien o para mal.El abuso,el mal uso del poder proceda de la ralea que proceda es aborrecida por tutilimundi.
@maramarapi ESTOY DEACUERDO DE HECHO EN ESPAÑOL TIENE DIFERENTES VOCES DE LA PRIMER TEMPORADA A LAS OTRAS PERO KOMO KOMENTAS NO IMPORTA ME ENCANTAN TODOS ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ CHIDO POR SUBIRLOS¡¡¡¡¡¡¡
Seamos realistas NO HAY SUBTITULOS EN ESPAÑOL para esta serie
SOLO fue doblada al español latino hasta la 4ta temporada y este dobalje español es el unico para todas las 11 temporadas
Hay muy pocos modismos españoles, el doblaje es bastante bueno, no solo es doblar, lo mas importante es que el doblaje "tenga vida" y este relacionado con la accion
Peor seria que no hubiera ninguna version doblada al español
adoro esta serie, definitivamente es la mejor de todos los tiempos!
nadiamv1 2 weeks ago 2
@MrsDanielRadcliffeN1 no, tienen el mismo acento español pero las voces suenan diferentes, la de Frasier más grave que la de su hermano.
AlekJoan 1 month ago
frasier con cabello largo jajaja se ve muy mal
patyymx 8 months ago
Esta en castellano no en español.
puntoclave7 11 months ago
@AnarchieKrieg999
Tranquilo ANALchi...nosecuantos.Las cosas no suceden de la noche a la mañana para bien o para mal.El abuso,el mal uso del poder proceda de la ralea que proceda es aborrecida por tutilimundi.
pabelidonu 1 year ago
los dos hermanos tienen la misma voz!
MrsDanielRadcliffeN1 1 year ago
@maramarapi ESTOY DEACUERDO DE HECHO EN ESPAÑOL TIENE DIFERENTES VOCES DE LA PRIMER TEMPORADA A LAS OTRAS PERO KOMO KOMENTAS NO IMPORTA ME ENCANTAN TODOS ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ CHIDO POR SUBIRLOS¡¡¡¡¡¡¡
l2a4u2r6a 1 year ago
@ivorytowermetal si no te gusta, no lo veas ¬¬
ProduccionesHyD 1 year ago
@JFPP2006
Informémonos. Frasier se dobló en audio latino hasta la temporada 8, al menos, aunque sólo se vende comercialmente hasta la 4.
Si se venden con subtítulos en español.
El mejor doblaje es sin duda el latinoaméricano pues las voces se parecen más a las originales.
Pero sólo los españoles (+1 mexicano + estadounidenses) suben la serie, y sólo los necios critican el acento con comentarios que no vienen al caso.
Gracias a los que suben los capítulos, con el acento e idioma que sea.
maramarapi 1 year ago
¿por que tanto problema con la traduccion?
Seamos realistas NO HAY SUBTITULOS EN ESPAÑOL para esta serie
SOLO fue doblada al español latino hasta la 4ta temporada y este dobalje español es el unico para todas las 11 temporadas
Hay muy pocos modismos españoles, el doblaje es bastante bueno, no solo es doblar, lo mas importante es que el doblaje "tenga vida" y este relacionado con la accion
Peor seria que no hubiera ninguna version doblada al español
Chauuu
JFPP2006 1 year ago