http://www.export-manga.com
Casio EX-word XD-SF7500 (Diccionario español, japones)
Novedad diccionario Casio EX-word XD-SF7500 2009
El último grito en diccionarios electrónicos para aprender japonés. Ahora con diccionario en español también y escritura manual de kanjis, qué pasada!!! Export-manga, una vez más, te trae Lo último de Japón!!!
La herramienta definitiva para cualqiuer estudiante de japonés: sea cual sea tu nivel este diccionario será un gran apoyo, incluso sin saber kanji (ideogramas) gracias a su reconocimiento táctil de kanjis podrás saber el significado y la pronunciación.
Compañía: Casio
Características generales de EX-word XD-SF7500:
- 50 MB memoria interna
- Nueva pantalla de 480 × 320 píxeles de pantalla LCD de 5 pulgadas
- Panel táctil para escribir japonés, así como caracteres latinos con el lápiz táctil. El lápiz también puede ser utilizado para seleccionar las entradas principales y desplazarse por la pantalla superior.
- 27 tesauros y diccionarios de japonés, español e inglés.
- Salto rápido entre los diccionarios y las distintas funciones, traducción inmediata y distintas funciones de búsqueda.
- Reconocimiento de escritura manual de los kanji.
- Enciclopedias con imágenes.
- Diccionarios de refranes, jerga informática, los negocios y la economía, katakana y kanji.
- 10 K de palabras habladas en japonés (no sintetizadas sino con voz humana real).
- Escuchar muestras de frases en inglés nativo, francés o español (en función del diccionario) así como 10000 palabras habladas en japonés nativo del diccionario Meiko.
- Retro iluminación.
- Ranura para tarjetas SD.
- Puerto USB.
- Altavoz más salida de auriculares.
- Baterías: 2 pilas tipo AAA
- Tamaño de la agenda cerrada: alrededor de 14,6 * 10,2 * 1.55cm (la sección más delgada / 1.97cm para la sección más gruesa)
- Peso: 280 g con las pilas dentro
Incluye guía básica de manejo del diccionario en español.
Y bueno, no sé si me pudieran decir por aquí o por mensaje aquí mismo, cuál vendría siendo el costo y si éste mismo ya incluye gastos de envío... para ir calculando todo lo referente al dinero...Gracias otra vez
marcowarner 2 years ago
El coste son 309 euros (gastos de envío incluidos a Mexico y regalo de funda, etc) con entrega en su domicilio y número de seguimiento internacional (tracking number). La garantía es de 1 mes. Quizás su tarjeta de débito le valga, debe probar (haga la compra vía nuestra web), sino puede pagar po transferencia bancaria internacional a nuestra cuenta en España (o paypal si tiene cuenta).
exportmanga 2 years ago
Hola! una pregunta, por ejemplo si busco la traduccion de una palabra en espaniol, el resultado q aparece me lo da como? digase en kanji solamente?.. romaji? hiragana? ya q tengo uno, pero las palabras q busco me salen en kanji y como no se leer kanji, solo hiragana/katakana... bueno.. no estoy en nada
jshidaka 2 years ago
Depende de la respuesta aparece en un poco hiragana, katakana o mucho kanji. Pero da igual eso no es problema en absoluto porque con la maravillosa función "jump function" solo tiene que pasar por encima del kanji que no entiende y le abrirá un menú donde podrá ver no solo el significado sino también la lectura del kanji seleccionado. Y lo mejor de todo es que la "jump function se puede utilizar en cualquier parte de la máquina" , simplemente pulsando la palabra deseada
exportmanga 2 years ago
Cualquier otra cosa aquí nos tiene.
Esperamos su pedido!
exportmanga 2 years ago
Me gustaría que me dijeran las diferencias entre este y el modelo "XD-GF9800". Tengo entendido que el GF9800 también tiene entradas en español, por eso me gustaría saber las diferencias que tienen en cuanto lo que trae cada una con respecto al idioma esp. (por ejp: me gustaría saber si ambas tienen el mismo número de entradas que puede traducir de español a japonés y viceversa). Saludos!
pavelive 2 years ago
Si usted es hispano hablante le recomiendo la XD-SF7500 pero si su dominio del inglés es perfecto y lo que que más le interesa es la combinación inglés-japonés entonces le recomiendo la versión XD-GF9800 ya que el número de diccionarios en inglés monolingue, inglés-japones, japonés-ingles así como enciclopedias es mucho mayor, otra diferencia es que este modelo tiene un sensor de movimiento que le permite girar la máquina y leer los textos tanto en vertical como horizontal.
exportmanga 2 years ago