molto meglio la versione greca che francese . D'altronde Battisti quando compose i giardini di marzo disse di essersi ispirato ai sapori,ai colri agli odori del mediterraneo . Secondo il mio modesto parere i francesi hanno poco a che fare con il mediterraneo , quindi la loro lingua non risulta così calda come l'italiano o appunto il greco
This is the first Greek version, unfortunately ignored and forgotten in Greece today, because of bad promotion. In our days the 1983 version ("Prin to telos") is very popular in Greece with totally different lyrics by Lina Nikolakopoulou and first performed by Greek rock singer Vassilis Papakonstantinou.
molto meglio la versione greca che francese . D'altronde Battisti quando compose i giardini di marzo disse di essersi ispirato ai sapori,ai colri agli odori del mediterraneo . Secondo il mio modesto parere i francesi hanno poco a che fare con il mediterraneo , quindi la loro lingua non risulta così calda come l'italiano o appunto il greco
71acquazzurra 4 months ago
This is the first Greek version, unfortunately ignored and forgotten in Greece today, because of bad promotion. In our days the 1983 version ("Prin to telos") is very popular in Greece with totally different lyrics by Lina Nikolakopoulou and first performed by Greek rock singer Vassilis Papakonstantinou.
evarlam 10 months ago