Madagascar 2 - tráiler 2 en español
Loading...
126,920
Top Comments
see all
All Comments (20)
-
a mi me gusta el timbre de español latino
-
Pero, este no es el doblaje en español de la verdadera pelicula , a alex le dobla paco leon, por ejemplo, y skipper, gloria, marty, ¡ninguno tiene la misma voz aqui que en la peli!
-
mira ustes shon unos jiripollas joder, ami me gusta asi joder
-
@rocior22 concuerdo con voz a pesar de ser argentino
-
eso ha sido una respuesta para
miclare2006
-
pos te jodess! no la mires en español y ajo y agua...
A mi me gusta mas en español normal porqe soi dde alli pero entiendo que tambien a cada sitio le gusta como suena en su acento
-
os podeis ir a surrir mierdas con un latigo
-
si no os gusta eL espaÑol!! a tomar x cuLo y no marees mandriLEs!!
alee
Loading...
Por lo general prefiero el doblaje con el español neutro, es decir el de latino América, pero en esta peli el doblaje en español de España, me parece mucho mejor, el timbre de voz es casi igual al original y las entonaciones de las frases van se acercan más al original (es decir a la peli en ingles)
Y a parte que no utilizan mucho las expresiones coloquiales de españa
rocior22 3 years ago 3
a cada uno le gusta el doblaje de su lengua, como es normal, y no por ello tiene que criticar los que no son suyos...a mi por ejemplo no me gusta el doblaje latino porque estoy acostumbrada al español, pero tampoco es para que entren nauseas, que exageracion...la primera peli de madagascar no me gusto, a ver si esta es mejor :S
carmelilla92 3 years ago 2