Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Dr. Horrible auf Deutsch...

Loading...

Sign in or sign up now!
8,344
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Aug 1, 2008

Mitmachen Leute......

Das großartige Epos 'Dr.Horribles Sing along Bolg' wird wahrscheinlich noch längere Zeit ohne Synchronisation bleiben... und wenn es dann rauskommt wird die Synchro wieder wie bei 'Buffy - Once more with Feeling' total versemmelt werden.... :(

Also lasst es uns doch selber machen.....

Ich weiss mein Anfang ist noch nicht perfekt.... und gerade wenn es darum geht die Musik zu übersetzen ist das wirklich schwer..... Aber mit ein bisschen zusammenarbeit sollte das schon gehen.....

Hier noch ein paar nützliche Links....
http://www.drhorrible.com ..... man muss es gesehen haben.....

http://bean.livejournal.com/10261.html ... ein Transskript des ersten Aktes

http://www.atxconsulting.com/dr-horrible-with-my-freeze-ray-lyrics-tabs
Die Akkorde zu den Songs.... vielleicht hat ja ein Profi Lust die Instrumentalversionen einzuspielen....

DISCLAIMER: I do not own 'Dr.Horribles Sing along Blog' and this project will not be financially exploited....

  • likes, 25 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (Frankliso)

  • Kann mich da nur anschließen, die Stimme passt nicht richtig find ich aber die Qualität der Übersetzung ist super.

  • Danke :) ... so wie es aussieht wird Dr. Horrible wohl keine richtige synchro bekommen.... :(

  • super Idee, gute Umsetzung :)

  • Danke.... ich denke wenn sich nur nen paar Leute zusammenfinden würden, könnte man das ganze Teil Synchronisieren :)

  • Hätte nicht erwartet dass sogar der Song übersetzt wird hehe...

    Finde allerdings auch dass deine Stimme nicht ganz zu Dr.Horrible passt bzw sie durch die Aufnahmequalität etwas zu sehr gedämpft klingt für eine ernsthafte Übersetzung ^_^ aber sollte es wirklich mal übersetzt werden können die auf jeden Fall bei dir Texte klauen!

    Allerdings denke ich dass die Songs englisch bleiben werden, ist doch immer so auf deutschen DVDs.

    4 Sterne für die Mühe und die doch recht gute Lippensynchro!

  • Danke für die 4 Sterne :)

    Ich befürchte auch das die Songs bei der professionellen Synchro englisch bleiben werden... ich kann bis heute vielen Freunden, die Englisch nicht (oder nicht so gut)können, nicht die genialität hinter Buffys Musical näherbringen.... Die Subs die auf der DVD sind, sind ja auch unter aller Sau ...

see all

All Comments (35)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • iivl liig of iivel??

  • Geile, idee! Gute Übersetzung! mit mehr leuten und mehr Technik könnte das echt super werden! Weiter so!

  • Muss echt sagen, übersetzt ist das Ganze klasse, auch der Gesang ist nicht schlecht. Meiner Meinung nach ist das Problem, dass viele Jokes auf deutsch einfach nicht so zünden wie auf englisch (vgl. HIMYM od The Big Bang Theory). Und natürlich das man nicht so einfach an die Ausdrucksweise eines NPH ran kommt ;) Aber um mal alles einwandfrei zu verstehen war es super. Weiter so!

  • Ist nicht schlech (Y)

  • Besser übersetzt als die Untertitel auf der DVD! Toll! Weiter so!

  • Danke für die Übersetzung !!! Finde ich klasse, dass du dir so eine Mühe gibst. Habe jetzt endlich mal den kompletten Text verstanden. ;) Ist ja nicht gerade leicht auf Englisch. Liebe Grüße!

  • also mal danke für deine Mühe! Mir ists erstmal egal wie sich das anhört ich finds gut dass man es auch mal auf deutsch hören kann. gibts das evtl mit untertieteln? deinen gesang finde ich absolut gut! frag doch mal "coldmirror" ob sie nicht lust hat da mit zumachen. ich hätte lust, hab aber weder die Stimme noch die Englischkenntnisse dafür:/

  • Also an sich , die Übersetzung ist schon gut , die Synchro auch (könnte besser sein wenn die Qualität stimmt , rauscht ein bischn) , aber mal ganz ehrlich , sowas muss man mit den Originalstimmen sehen , ist authentischer und Neil Patrick Harri's Stimme ist es aufjedenfall wert! Er ist ein Talent!

  • Die Stimme ist nicht so schlimm. Es ist nur. Du siehst Tomate aber fühlst Karotte. Ehrlich gesgat ist die Stimme so off mit den Gesichtsausdrücken, das der Zuschauer kein "feeling" bekommt. Stimme braucht mehr Gefühl.

    Klingt halt noch oft nach abgelesener Karte.

  • nemesis = erzfeind .. falls du wiedermal sowas übersetzt ^

Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more