Mosafer - Sohrab Sepehri

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
34,389
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Aug 4, 2009

قسمتی از شعر سهراب سپهری به نام مسافر با صدای زنده یاد خسرو شکیبایی

  • likes, 3 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (mehryar10)

  • Thanks friend.Are you an iranian?

  • yes :)

  • lol

    good luck

  • thats ok friend. Can any one else do translate? At least can you tell me the meaning in a summarised way?

  • i dnt know anyone who's capble of doing it ..

    even in Farsi the meaning is tough to understand ! hopefully someone who can do it will see ur commentz soon :D

  • Can you please translate this for me.. I cant understand, but its beautiful

  • it's really really tough to translate :D i can't do it.. maybe someone else could do it !

Video Responses

This video is a response to Sohrab Sepehri (poem)
see all

All Comments (21)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • abadiyat,ba sohrab,ta abad,pabarjast.khoda ba mast.be daronetan chon sohrab gosh konid,seda ,sedaye khodaye bihamtast.

  • @333fs

    Here is the rest:

    "And I think

    That this rhythmical melodious sorrow will be heard

    Until eternity..."

  • @333fs Continuing on: "What strange valleys!? And the horse – do you remember? It was white And grazed the green silence of the lawn like a pure word And then the strange colorful villages by the road and then tunnels I am depressed I am badly depressed And nothing else Neither this fragrant minutes that grow silent on orange branch Nor the sincerity of this word that lies between the silences of two leaves of gillyflower No, nothing frees me from the silent onrush of the surroundings"
  • @333fs Continuing the poem: "The pilgrim Disembarked from the bus. “What a pure sky!” And the continuation of the street of nostalgia carried him away It was evening One could hear the sound of the intelligence of herbs The pilgrim had come And was sitting on an easy chair near the lawn: “I am depressed, I am badly depressed, All the way I was thinking about a single subject and the color of mountainsides robbed my sense the lines of the road was lost in the sadness of plains"
  • @333fs

    Here is first part of the poem:

    "About sunset amid the tired presence of objects an expecting eye watching the volume of time and on the table the hue and cry of several new fruits

    Moved towards the vague side of death

    And the perfume of the garden over the carpet of leisure

    The wind bestowed to the smooth margin of life and the mind had picked up the illuminated side of the flower

    Like a fan

    And was fanning itself"

  • @333fs

    I just saw your comments. Here is a rough translation taken from "sohrabsepehri" website; I am going to post it in several posts b/c it is long.

    Hope you like it, the Sohrab's poems are so meaningful, need not to focus on word but the soul and the message of the poem is what he meant to say!

  • @NAZELIES

    And I think

    That this rhythmical melodious sorrow will be heard

    Until eternity.

    Poem name : Pilgrim

    1967 Babol, Spring

  • @NAZELIES And the horse – do you remember? It was white And grazed the green silence of the lawn like a pure word And then the strange colorful villages by the road and then tunnels I am depressed I am badly depressed And nothing else – Neither this fragrant minutes that grow silent on orange branch Nor the sincerity of this word that lies between the silences of two leaves of gillyflower No, nothing frees me from the silent onrush of the surroundings
  • @NAZELIES The pilgrim Disembarked from the bus. “What a pure sky!” And the continuation of the street of nostalgia carried him away It was evening One could hear the sound of the intelligence of herbs The pilgrim had come And was sitting on an easy chair near the lawn: “I am depressed, I am badly depressed, All the way I was thinking about a single subject and the color of mountainsides robbed my sense the lines of the road was lost in the sadness of plains What strange valleys!?
  • @333fs

    About sunset amid the tired presence of objects an expecting eye watching the volume of time and on the table the hue and cry of several new fruits

    Moved towards the vague side of death

    And the perfume of the garden over the carpet of leisure

    The wind bestowed to the smooth margin of life and the mind had picked up the illuminated side of the flower

    Like a fan

    And was fanning itself

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more