**I DO NOT OWN ANYTHING HERE.**
Disney owns the movie and song, the Japanese dubbing company owns this version.
Title translates as "My Evangeline".
Annotations must be on to see the subs!
*Translation Notes*
- "Daisuki da yo" and "Aishiteru" are different ways to say "I love you", but "Aishiteru" has a stronger meaning that the former. I wasn't sure how to express that, so I just put "I love you very much".
- "Kirari" is an onomatopoeia for a momentary flash of light. Again, I was confused as to how I would translate that, so I simply put "shining bright".
- Naveen says "ryouri", meaning "cuisine" or "cooking". He may not have cooked in the movie, but that's what they said. Seenig as the word for mince is pretty damn long, no wonder they went with that instead. The "now" is put in there for the reason that I just found "I cooked, you dance" to be choppy English.
Sung by Ray (Hajime Komada).
Such a lovely song, Japanese has succeeded again in voice acting and singing...
ShapeShade 4 days ago
Too beautiful :'D
STFUDevotedSNSDfan 2 months ago
Oh wow, I love Naveen's voice! He sounds so hott *__*
howl4fun21 3 months ago
hermoso.
striderhiryu2 4 months ago in playlist Más vídeos de KyuriiLuvsKyo
Beautiful! I've been searching for this everywhere! Thanks! *_*
turtswing 9 months ago