Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Queer as Folk - Español (Audio Latino) - 1x01 [1/5]

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
125,886
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Oct 29, 2008

Queer as Folk es una co-producción televisiva de Estados Unidos/Canadá, producida por Showtime y Temple Street Productions basada en la serie británica del mismo nombre creada por Russell T. Davies. Los guionistas principales son Ron Cowen y Daniel Lipman, que también la produjeron junto al presidente de Warner Bros. Televisión, Tony Jonas.

GÉNERO: Comedia/Drama

CREADO POR: Ron Cowen y Daniel Lipman

REPARTO:
Michelle Clunie
Robert Gant
Thea Gill
Gale Harold
Randy Harrison
Scott Lowell
Peter Paige
Chris Potter
Hal Sparks
Sharon Gless

PAÍS DE ORIGEN:
Estados Unidos
Canadá

DURACIÓN:
44 a 58 minutos aprox.

PRODUCCIÓN EJECUTIVA
Ron Cowen
Daniel Lipman
Tony Jonas

PRODUCCIÓN:
Michael MacLennan
Sheila Hockin
Brad Fraser
Kevin Inch
Brian McDonough

*Desconozco quien posee los derechos sobre el doblaje latinoamericano.

  • likes, 9 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Jajajaja, No lo puedo evitar !!

    Justin se parece a mi , en mis inicios .... todo nuevo, un mundo, totalmente nuevo XD ...

    jajaja, genial, me siento identificado, aunque luego se vuelva una puta desquiciada .....

    Con el que mas me siento identificado es con Michael ... :) .... soy igualito en todo XD

  • lastima que el doblaje sea tan emplumado, en ingles a el unico que se le sales plumas constantemente es a emhet, a mishael de ves en cuando pero no siempre, la vos de brian es mas profunda y varonil, la de teddy no es tan chillona, la de las lesbianas es mas delicada pero es mucho mejor que verlo en español zaragoceño

see all

All Comments (137)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • soy latino, y prefiero mil veces el doblaje ESPAÑOL ESPAÑA, la voz de emmet aqui no me gusta, sin embargo con la otra voz me fascina.

  • doblaje hecho en tijuana en "producciones calderon"!

  • ♥♥ yo amo qaf ♥♥

  • yo he visto sta serie pero no me acuerdo en donde 

  • NO SOY GAY, aun asi un wey q tiene en PN como de 19 cm de largo y 2.5 de grueso cuando se le para, me hizo suyo, y aun ala vez, estoy enamorado de una chava uds q dicen???, q opinan?? necesito consejos, VAYA ESTA SERIE ESTA CHIDA Y ES EL PRIMER CAPITULO Q VEO, SALUDOS A TODOS, NO DISCRIMINO Y NI HACEPTO LA DISCRIMINACION tngo un amigo gay, 1 amiga lesbiana, amigos hombres, mujeres , bisexuales, y creanme yo no se ni lo q kiero saludos. Y ESTUBE EXCITADO EN TODO ESTE CAPITULO Y AUN ESTA ASI

  • esta serie e slo maximo hasta me a echo llorar e pasado casi por todo lo que ellos han vividooooo

  • me gusta mucho

  • Justin me encanta aquí, se ve tan niñ, tan inocente... por cierto soy mujer, hetero y comenze a ver esta serie porque Justin me parecio lindo y después me enganche, luego acabe desfilando el día del orgullo en Guadalajara, México ajajaja XD adoro a los gays, en general LGBT.. Por cierto este doblaje al principio me parecio malisimo, despues, en la segunda temporada lo extrañe ajaja...

  • por primera vez no me gusta como han traducido en español latino!!!! los voces definitivamente no encajan con los personajes!!!! pésima traducción y las voces demasiadas chillonas para el carácter de todo los personajes!

  • YO LA VERÍA UNA Y OTRA VEZ Y AQUI TODO EMPIEZA

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more