Superman (1978) - French opening with child speech
Uploader Comments (tuntia)
Top Comments
-
I LOVE THIS SOUND VERSION BETTER!!!
-
So far this is the only version I have found with the whoosh sound in it for the Superman sign as intended thanks for posting this should have more hits welldone.
All Comments (24)
-
@franckbass I hope they use this music in the Henry Cavill Man Of Steel movie
-
@franckbass You're right ! So great the one and only french version! Francis lax dubbing Hackman, Arditi dubbing Reeve..Irremplaçable ! unique! my only regret: impossible to restore the original (mono) track ! (bad sound and spacialisation)...but better to watch it like this OR in Original version, than watching the crapy 2000 french 5.1 dubbing, even if techniquely better
-
@tuntia C clair ! la seule et unique vf !! Francis lax qui double Hackman, Arditi qui double Reeve...Enorme , irremplaçable...Mon seul regret : que la piste (mono!) d origine ne soit pas "restaurable"... ce qui laisse ce coté criard ,aggressif et aigu...mais plutôt ça que leur VF pourrie en 5.1, même si techniquement meilleure !
-
When I brought the director's cut may years ago I had a supisicion that the whoosh sound was different. That's because I had a very clear memory of how sounded in 1978. Glad to hear a clean version of the original opening. I think they went a little too excessive with the remaster.
-
i wonder if they will use this intro with the Superman reboot, the one with Russell Crowe playing Jor-El, and Henry Cavill playing the Man of Steel, Superman!
-
This IS THE ORIGINAL way it was sound tracked, before they remastered it to up to date.. I can tell, especially the sound effects was used when the showed the S logo,and rest of the credit names, It was just how I'd remembered it so long ago.
-
I pray and hope that this video does not get deleted, the sound quality of this one owns the rest on YouTube!!!!!
It's the sound of the original track (and not the bad new 5.1). That's the reason why it sounds good. ^^
tuntia 1 year ago
Yes dubbing, spatialization and noises are horrible in the new french track.
Hopefully Warner has released the theatricul cut with the true french dubbing after finding the rights.
---
Sûr que la nouvelle piste VF 5.1 est plutôt ratée de tous les côtés, aussi bien au niveau du doublage que des bruitages. Heureusement que Warner a fini par retrouver les droits du theatricul cut et que nous ayons pu retrouver la VF d'origine.
tuntia 1 year ago