Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

I will always love you (traducida) Whitney Houston

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
81,908
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 16, 2009

Video de la canción "I will always love you" de la película "El guardaespaldas" de la cantante Whitney Houston con subtítulos en español.

Este video está dedicado a Javier Wansta, de Perú, compañero infatigable de traducciones y amante de las letras traducidas. Con mucho cariño.
La traducción de este video es suya. Un abrazo Javier.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (Juanibarres)

  • esta mal la traducción en el inicio, en la parte donde dice: I would only be in your way, el verbo Be, se traduce como estar, entonces seria: solamente estaría en tu camino (pues nos dice que solamente se estaría interponiendo en el camino de su amado).

  • @draqlin ya sabes que esto de las traducciones en algo muy subjetivo. Yo entiendo que la única condición para quedarse es "estar" en su camino. Se lee "sería" pero está claro que la frase completa es: "sería quedarme" o "sería estar" en tu camino. Un saludo draqlin.

  • wow q linda =)! gracias x traducir

  • la verdad es que más que una canción es una Poesía......

Top Comments

  • aun con tus errores asi te ame no todo dura en la vida y menos el amor .ojala te entregen todo el amor que yo te di y te entreguen el corazon recuerdame toda la vida ulisses alphonso cruz nuestro hijo nos tendra siempre unidos

  • Excelente video, muchas gracias. Una de mis cantantes favoritas. Descanse en paz.

see all

All Comments (34)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • ESTA CANCION TE HARA INMORTAR PARA SIEMPRE WHITNEY HOUSTON ...

    CADA VEZ QUE ALGUIEN LA ESCUCHE SOLO IMAGINARA TU ROSTRO Y EL DE KEVIN COSTNER...... QUE EN PAZ DESCANCES IDOLA !!

  • pobre se he muerto hoy

  • Yo te aconsejaria que cojas un diccionario de ingles-español y chequees toda la informacion acerca del verbo "TO BE" , solo asi expanderas tus conocimientos y tendras una mejor idea y no te encerraras traduciendo literalmente. Un abrazo!

  • dedicado con todo mi corazon alphonso cruz

  • me encanta esta cancion, como dicen es una poesia

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more